《以諾書》(也稱為《以諾一書》;[ a ] 希伯來文: סֵפֶר חֲנוֹךְ,Sēfer Ḥănōḵ;Ge'ez: መnoṒ ርḵ ; Ge'ez : መnoᐐፈ ር ር。族長以諾所寫,他是瑪土撒拉的父親和諾亞的曾祖父。[ 1 ] [ 2 ] 《以諾書》包含了關於魔鬼和拿非利人的起源、為什麼有些天使從天上墜落、為什麼創世紀洪水在道德上是必要的解釋,以及對彌賽亞一千年統治的預言性闡述等獨特的材料。傳統上認為以諾寫了三本書,包括《以諾二書》和《以諾三書》。
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a7/BL_Or_485_f._102r.png/220px-BL_Or_485_f._102r.png)
儘管《以諾一書》是埃塞俄比亞猶太社區Beta Israel以及埃塞俄比亞正統 Tewahedo 教會和厄立特里亞正統 Tewahedo 教會使用的聖經正典的一部分,但大多數猶太教或基督教教會並不認為《以諾一書》是正典。
據估計,《以諾一書》較早部分可追溯到公元前 300 年至公元前 200 年左右,而最新的部分(《寓言書》)可能可追溯到公元前 100 年左右。[ 3 ]學者認為《以諾書》最初是用亞蘭文或希伯來文寫成的,這兩種語言是最早用於猶太文本的語言。埃弗拉伊姆‧艾薩克 (Ephraim Isaac)認為,《以諾書》與《但以理書》一樣,部分用亞蘭文寫成,部分用希伯來文寫成。[ 4 ] : 6 目前已知沒有希伯來文版本存留下來。以諾一書前幾部分的副本以阿拉姆語保存在庫姆蘭洞穴的死海古卷中。[ 2 ]
新約的作者也熟悉這本書的一些內容。[ 5 ]新約猶大書信(猶大書 1:14-15 )引用了以諾一書的一小段,並在其中將其歸於「亞當的第七代以諾」(以諾一書 60:8)之手,儘管以諾一書的這一部分是對申命記 33:2的米德拉什,而申命記 33:2 是在很久諾以的時間撰寫。完整的《以諾書》僅在吉茲語(埃塞俄比亞語)譯本中得以完整保存。
正規
猶太教
根據死海古卷中發現的副本數量判斷,《以諾書》在第二聖殿時期被廣泛閱讀。今天,埃塞俄比亞貝塔以色列社區的海瑪諾特猶太人是唯一接受《以諾書》為正典的猶太人群體,並且仍然以其禮拜語言吉茲語保留《以諾書》 ,並在禮拜中發揮著核心作用。[ 6 ]除了這個群體之外,《以諾書》既被排除在《塔納赫》和《七十士譯本》的正式正典之外,因此,也被排除在今天被稱為《次經》的著作之外。[ 7 ] [ 8 ]
猶太人拒絕這本書的主要原因是它與《妥拉》的教義不一致。從拉比猶太教的立場來看,這本書被認為是異端。例如,在以諾一書 40:1-10 中,天使法內利(Phanuel)掌管那些悔改罪孽並獲得永生的人。有人聲稱這指的是耶穌基督,因為“Phanuel”翻譯為“上帝的面孔”。[二]
排除這些文本的另一個原因可能是該書前幾個章節的文本性質,這些章節利用了《摩西五經》中的材料;其 內容,尤其是對墮落天使的詳細描述,也是這一時期希伯來書被拒之門外的原因,猶太人特里福與殉道者遊斯丁就此問題進行辯論時的評論就說明了 這一點:“上帝的話語是神聖的,但你的闡述只是設計,從你的解釋中可以清楚看出;不,甚至是褻瀆,因為你犯了罪,因為你聲稱天使,[ 12 ]
基督教
到了公元五世紀,《以諾書》基本上被排除在基督教聖經正典之外,現在只有埃塞俄比亞正教會特瓦希多教會和厄立特里亞正教會特瓦希多教會將其視為經文。[ 13 ] [ 14 ] [ 15 ]
新約聖經的引用
猶大書 1:14-15中引用了「以諾,亞當的七世孫」:
- 亞當的七世孫以諾也預言這些人說,看哪,主帶著他的千萬聖者降臨,要在眾人身上行審判,定所有不敬虔的人有罪,就他們所妄行的一切不敬虔的事,和一切不敬虔的罪人所說頂撞他的剛愎話。
將此與從埃塞俄比亞語翻譯而來的《以諾書》1:9 進行比較(也可在昆蘭捲軸 4Q204=4QEnoch c ar,欄 I 16-18 中找到):[ 16 ] [ 17 ]
- 瞧!他帶著數萬聖徒降臨,對所有人進行審判,消滅所有不敬虔的人:並定所有肉體犯下不敬虔行為的人有罪,以及不敬虔的罪人所說的所有褻瀆他的狠話。
將此與申命記 33: 2中以諾一書 1:9的原始來源進行比較:在「他帶著數萬聖者而來」中,文本重現了申命記33 章的馬索拉文本,讀作אָתָא ' αὐτοῦ。七十士譯本在此完全偏離了原文。אתא 的讀音被認為是原文。因此,1-5 章的作者使用了希伯來文本,並推測是用希伯來語書寫的。[ 18 ] [四] [日]
在正典性的標題下,僅僅證明某件事被引用是不夠的。相反,有必要論證引用的性質。[ 21 ]
在猶大書 1:14 引用以諾一書 1:9的情況下,很難說猶大沒有引用以諾為歷史先知,因為他引用了以諾的名字。然而,仍有一個問題,就是猶大書的作者是否認為這段引文的來源是洪水之前的歷史以諾,還是申命記 33:2-3 的米德拉什。[ 23 ] [ 24 ] [ 25 ]希臘文本似乎有些不尋常,因為它說「亞當的第七代子孫以諾」是「向」(與格)人類發出預言,而不是「關於」(屬格)人類。然而,這個希臘文語法可能表明其意義為「反對他們」-與格τούτοις作為劣勢與格(dativus incommodi)。[呂]
大衛(2006)[ 27 ]指出了死海古卷的證據,但對於猶大是否將以諾一書視為正典、次經或其他則持開放態度:「那麼,猶大是否認為這本聖經就像《創世紀》或《以賽亞書》一樣?他當然認為它具有權威性,是來自上帝的真實話語。群體,尤其是那些居住在死海附近庫姆蘭的猶太群體,也使用並重視以諾一書,但我們沒有發現它與聖經古卷歸為一類。[ 27 ]
「以諾,亞當的第七代子孫」這項特質本身顯然是取自《以諾一書》(《以諾一書》60:8,《猶大書》1:14a)而非《創世紀》的一個章節標題。[ 22 ] [需完整引文]
希伯來書中直接提到了以諾。書信中提到,以諾在升天之前得到了上帝的見證(希伯來書 11:5),這可能是指以諾一書。
也有人聲稱彼得前書(彼得前書 3:19-20)和彼得後書(彼得後書 2:4-5)引用了一些以諾語資料。[ 28 ]
接待
《以諾書》在巴拿巴書信 (4:3)[ 29 ]中被認為是聖經,一些早期教父也認為《以諾書》是聖經,例如阿西納哥拉[ 30 ] 、亞歷山大的克萊門特[ 31 ]和德爾圖良[ 32 ] ,他們大約在公元前 335 年寫了《以諾書》。 200 《以諾書》被猶太人拒絕,因為其中據稱包含了與基督有關的預言。[ 33 ]
耶穌基督後期聖徒教會
耶穌基督後期聖徒教會並不認為《以諾一書》是其標準正典的一部分,儘管該教會相信所謂的「原始」《以諾書》是一本受啟發的書。[ 34 ]摩門教的《摩西五經》於 19 世紀 30 年代首次出版,是教會的標準著作之一,其中有一節聲稱包含了「原始」《以諾書》的摘錄。本節與《以諾一書》及其他以諾書文本有許多相似之處,包括《以諾二書》、《以諾三書》和《巨人書》。[ 35 ] 教會認為摩西五經的以諾書部分包含了「以諾的事工、教義和異象」的摘錄,儘管它並不包含整本以諾書。教會認為其他文本中與《以諾書》摘錄相符的部分是受到啟發的,同時對其餘部分不予拒絕,但保留評判。[ 36 ] [ 37 ] [ 38 ]
手稿傳統
衣索比亞
《以諾書》現存最廣泛的早期手稿是以吉茲語書寫的。羅伯特·亨利·查爾斯 (Robert Henry Charles)於 1906 年出版的評註版將埃塞俄比亞手稿細分為兩個類別:
α家族:被認為較古老,與早期的希伯來語、亞蘭語和希臘語版本更相似:
- A – 女士。東方。大英博物館 485 號,16 世紀,帶有禧年圖案
- B – 女士。東方。大英博物館 491 號,18 世紀,附有其他聖經著作
- C——女士。柏林東方。彼得曼二世之夜 29,十六世紀
- D——女士。阿巴迪亞諾 35,十七世紀
- E – 女士。阿巴迪亞諾 55,16 世紀
- F——女士。 9 湖穴,15 世紀
β族:較近期、明顯經過編輯的文本
- G——女士。曼徹斯特約翰賴蘭茲大學圖書館 23 號,18 世紀
- H – 女士。東方。牛津大學博德利圖書館 531 號,18 世紀
- 我 – 女士。牛津大學博德利圖書館 74 號支架,16 世紀
- J – 女士。東方。大英博物館8822,18世紀
- K——女士。倫敦 E. Ullendorff 的財產,18 世紀
- L——女士。阿巴迪亞諾 99,十九世紀
- M——毫秒。東方。大英博物館492號,18世紀
- N——毫秒。慕尼黑的埃塞俄比亞 30 號,十八世紀
- O——女士。東方。大英博物館484號,18世紀
- P——女士。梵蒂岡的衣索比亞 71,18 世紀
- Q – 女士。東方。大英博物館 486 號,18 世紀,缺 1-60 章
此外,還有手稿[哪些? ]埃塞俄比亞東正教 Tewahedo 教會使用它將吉茲語的次經翻譯成塔古米阿姆 哈拉語,編入雙語的海爾·塞拉西語阿姆哈拉語聖經(Mashaf qeddus bage'ezenna ba'amaregna yatasafe 4 卷c. 1935 [什麼時候? ])。[ 39 ]
阿拉姆語
1948 年,人們在庫姆蘭第 4 號洞穴發現了11 片阿拉姆語《以諾書》殘片[ 40 ] ,目前這些殘片由以色列文物局保管。這些內容由約瑟夫·米利克 (Józef Milik)和馬修·布萊克 (Matthew Black)翻譯並在《以諾書》中進行了討論。[ 41 ] Vermes [ 42 ] [需要完整引文]和Garcia-Martinez 發表了另一個譯本。[ 43 ]米利克描述說,這些文件呈白色或乳白色,有些區域被熏黑,由光滑、厚實而堅硬的皮革製成。它的部分也已損壞,墨跡模糊。
- 4Q201 = 4QEnoch a ar,以諾書 2:1–5:6; 6:4——8:1; 8:3–9:3,6–8
- 4Q202 = 4QEnoch b ar,以諾書 5:9–6:4,6:7–8:1,8:2–9:4,10:8–12,14:4–6
- 4Q204 = 4QEnoch c ar,以諾書 1:9–5:1,6:7,10:13–19,12:3,13:6–14:16,30:1–32:1,35,36:1–4,106:13–107:2
- 4Q205 = 4QEnoch d ar;以諾書 89:29-31,89:43-44
- 4Q206 = 4QEnoch耳朵;以諾書 22:3–7,28:3–29:2,31:2–32:3,88:3,89:1–6,89:26–30,89:31–37
- 4Q207 = 4QEnoch遠
- 4Q208 = 4QEnastr a ar
- 4Q209 = 4QEnastr b ar;以諾書 79:3–5、78:17、79:2 以及與埃塞俄比亞文本不符的大量殘篇
- 4Q210 = 4QEnastr c ar;以諾書 76:3–10,76:13–77:4,78:6–8
- 4Q211 = 4QEnastr d ar;大片殘片與衣索比亞文本的任何部分都不對應
- 4Q212 = 4QEn ;以諾書 91:10,91:18-19,92:1-2,93:2-4,93:9-10,91:11-17,93:11-93:1
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7c/P._Chester_Beatty_XII%2C_leaf_3%2C_verso.jpg/200px-P._Chester_Beatty_XII%2C_leaf_3%2C_verso.jpg)
希臘文
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7b/Enoch_106.8-18%3B_Melito%27s_Homily_1-4_%28CBL_BP_XII%2C_f.13v%29.jpg/220px-Enoch_106.8-18%3B_Melito%27s_Homily_1-4_%28CBL_BP_XII%2C_f.13v%29.jpg)
拜占庭歷史學家喬治·辛斯勒斯 (George Syncellus)的8 世紀著作《世界編年史》 (Chronographia Universalis)保存了希臘語的《以諾書》的一些段落(6:1–9:4、15:8–16:1)。其他已知的希臘文殘篇有:
據 Elena Dugan 說,這部抄本是由兩位不同的抄寫員撰寫的,之前被誤解為包含錯誤。她認為第一位抄寫員實際上保存了一份有價值的、沒有錯誤的文本。事實上,該文本保留了「一種深思熟慮的構圖,與以諾的生活發展相呼應,並最終升入天堂」。第一位抄寫員可能工作得更早,並且可能與第二位抄寫員沒有聯繫。[ 45 ]
- 梵蒂岡殘篇,f. 216v (11世紀):包括89:42–49
- 切斯特貝蒂蒲草紙XII :包括 97:6–107:3(減去第 105 章)
- 俄克喜林庫斯蒲草紙2069:僅包括 77:7–78:1、78:1–3、78:8、85:10–86:2、87:1–3 中的幾個字母,因此無法確定其來源
據稱,在昆蘭發現了幾段額外的希臘小殘片(7QEnoch:7Q4、7Q8、7Q10-13),年代約為西元前 100 年,範圍從 98:11?至103:15 [ 46 ]並寫在帶有網格線的紙莎草紙上,但這種鑑定存在很大爭議。
以諾一書的部分內容被納入帕諾多羅斯(約 400 年) 的編年史中,並被他同時代的人安尼阿諾斯所借用。[ 47 ]
科普特語
一份六世紀或七世紀的殘本抄本包含一份科普特語版本的《七七啟示錄》。我們無法得知科普特文本最初的範圍有多廣。它與阿拉姆文本相符,反對埃塞俄比亞語,但可能源自希臘語。[ 48 ]
拉丁
拉丁文譯本中僅 1:9 和 106:1-18 為人所知。第一段出現在偽塞浦路斯的 《Ad Novatianum》和偽維吉利亞的 《Contra Varimadum》;[ 49 ]第二個是1893年MR詹姆斯在大英博物館的一本8世紀手稿中發現的,並於同年出版。[ 50 ]
敘利亞語
唯一現存的敘利亞語《以諾一書》例子是 12 世紀米迦勒大帝的編年史。這是第六卷的一段話,也是從辛斯勒斯 (Syncellus) 和紙莎草紙中得知的。麥可的資料來源似乎是《阿尼阿諾斯編年史》(部分)的敘利亞語譯本。[ 51 ]
歷史
起源
《舊約偽經》中《以諾一書》的編輯和翻譯者埃弗拉伊姆·艾薩克 (Ephraim Isaac)寫道:「以諾一書顯然是一個綜合體,代表了眾多時期和作家的作品」。各個部分的年代範圍從早期前馬加比王朝(即公元前 200 年左右)到公元 160 年。[ 52 ]尼可斯堡(George W. Nickelsburg)寫道:「《以諾一書》收集了公元前三個世紀以來猶太教啟示錄傳統的內容」。[ 53 ]
第二聖殿時期
對庫姆蘭洞穴中發現的以諾書殘片的古文字學分析表明,《守望者之書》最古老的殘片可追溯到公元前 200 至 150 年。 [ 41 ]由於這件作品顯示出多個創作階段的證據,因此它很可能在公元前 3 世紀就已存在。[ 54 ]《天文書》也有同樣的情況。[ 1 ]
由於這些發現,人們不再能夠聲稱《以諾書》的核心是在馬加比起義之後作為對希臘化的反應而創作的。[ 55 ] : 93 因此 , 學者 們 必須 尋找以前 歷史 時期中 以 諾 一 的 昆蘭 部分 的 起源, 而且 與 同時期 傳統 材料 的 比較 表明 , 這些 部分 並非 完全 依賴 於希伯來書 聖經中 突出 的 範疇 和 思想.大衛傑克森甚至談到“以諾猶太教”,庫姆蘭古卷的作者就是該教派的後裔。[ 56 ] 瑪格麗特‧巴克認為,「《以諾書》是一個非常保守的群體的作品,其根源可以追溯到第一聖殿時代」。[ 57 ]以諾猶太教的主要特徵包括:
- 認為地球上的邪惡和不潔是由於天使與人類女子發生性關係並隨後被逐出天堂而引起的;[ 55 ]:90
- 缺少《摩西五經》中關於摩西之約條款的引用(如遵守安息日或割禮儀式) ;[ 58 ] :50-51
- 「世界末日」的概念是作為最後審判的時刻,取代承諾的塵世回報;[ 55 ]:92
- 拒絕第二聖殿的祭祀,認為其不潔:根據《以諾書》89:73,猶太人從流放歸來後,「修建了那座塔(聖殿),他們又開始在塔前擺放一張桌子,但上面的所有麵包都是被污染的,並不純淨」;[需要引用]
- 以諾一書 1-36 章中對天堂的描述,不是耶路撒冷聖殿及其祭司,而是將上帝和祂的天使描繪成一個宮廷,有國王和朝臣;[ 59 ]
- 與第二聖殿使用的陰曆相反的太陽曆(這對於確定宗教節日的日期非常重要);
- 對涉及死後生活的天使世界的興趣。 [ 60 ]
大多數庫姆蘭殘篇都是相對較早的,沒有一篇是庫姆蘭歷史最後時期的遺作。[ 61 ]
早在發現死海古卷之前,人們就已經注意到以諾一書和艾賽尼派之間的關係。 [ 62 ]雖然大家一致認為在昆蘭發現的《以諾書》部分內容是艾賽尼派使用的文本,但對於未在昆蘭發現的以諾文本(主要是《寓言書》),大家的看法就不那麼明確了:有人提議[ 63 ]將這些部分視為主流艾賽尼派運動的表達,但不是昆蘭派的。以諾一書中非庫姆蘭部分的主要獨特性如下:
- 一位被稱為「人子」的彌賽亞,具有神聖的屬性,在創世之前就已存在,他將直接參與最後的審判,並坐在榮耀的寶座上(以諾一書 46:1-4, 48:2-7, 69:26-29)[ 17 ]:562-563
- 罪人通常被視為富人,而正義之士則被視為被壓迫的人(我們在所羅門詩篇中也發現這個主題)。
早期影響
古典拉比文學的特徵是幾乎對以諾保持沉默。拉比對以諾文本和傳統的爭論可能會導致拉比猶太教不再使用這些書籍。[ 64 ]
然而,《以諾書》在猶太神秘主義史上扮演著重要的角色:學者格肖姆·肖勒姆寫道:“後期梅爾卡巴神秘主義的主要主題已經在古老的神秘文學中佔據了中心地位,其中最有代表性的就是《以諾書》。” [ 65 ]特別值得注意的是《以諾一書》第 14 章中對上帝寶座的詳細描述。[ 1 ]
摘自《新約聖經猶大書》中的《守望者之書》:
14 亞當的七世孫以諾也預言這些人說:“看哪,主帶著他的一萬聖者降臨,15 要在眾人身上行審判,證實所有不敬虔的人,他們所做的一切不敬虔的事,和一切不敬虔的罪人說過頂撞他的狠話。”
毫無疑義,以諾一書對於塑造新約聖經中關於彌賽亞,人子,彌賽亞王國,惡魔學,復活和末世論的教義有著深遠的影響。[ 2 ] [ 4 ] : 10 RH查爾斯[ 66 ] 、 Ephraim Isaac [ 4 ]和GW Nickelsburg [ 67 ]在各自的譯本和評論中詳細討論了以諾一書影響力的局限性。以諾一書的早期部分可能對許多聖經偽經有直接的文本和內容影響,例如《禧年書》 、 《巴錄二書》 、《以斯拉記下》、《亞伯拉罕啟示錄》和《以諾二書》,但即使在這些情況下,聯繫通常也更多是來自同一主幹的分支,而非直接發展。[ 68 ]
許多教父都知道並引用希臘文本,有的褒揚,有的貶低:賈斯汀·馬丁、米努修斯·菲利克斯、愛任紐、奧利金、居普良、希波呂托斯、康莫狄亞努斯、拉克坦提烏斯和卡西安都曾引用過該文本。[ 69 ]:430 在卡西安之後、現代「重新發現」之前, 8 世紀的拜占庭帝國僧侶喬治·辛斯勒斯在其編年史中提供了一些摘錄,9 世紀,牧首尼基弗魯斯將其列為新約的偽經。[ 70 ]
重新發現
沃爾特·雷利爵士在其著作《世界史》(寫於 1616 年,當時他被囚禁在倫敦塔)中,做出了一個奇怪的斷言,即《以諾書》中有一部分“記載了眾星的運行軌跡、它們的名稱和運動”是在公元一世紀在薩巴(示巴)發現的,因此奧利金和德爾圖良可以獲得它。他將這些資訊歸功於奧利金,[ g ] 儘管在奧利金現存的版本中找不到這樣的陳述。[ 72 ]
在衣索比亞以外,《以諾書》的文本一直被認為已失傳,直到 17 世紀初,才有人自信地斷言在當地發現了該書的埃塞俄比亞語(吉茲語)譯本,尼古拉斯-克勞德·法布里·德·佩雷斯克購買了一本據稱與《猶大書》和教父所引用的書一模一樣的書。 17 和 18 世紀偉大的埃塞俄比亞學者Hiob Ludolf很快就聲稱這是Abba Bahaila Michael偽造的。[ 73 ]
著名的蘇格蘭旅行家詹姆斯布魯斯取得了更大的成功,他在阿比西尼亞待了六年,於 1773 年帶回了三本吉茲語版本的聖經。[ 74 ]其中一本現藏於博德利圖書館,一本被贈送給法國皇家圖書館,第三本由布魯斯保管。這些副本直到 19 世紀才被使用;西爾維斯特‧德‧薩西 (Silvestre de Sacy)在《以諾書評》[ 75 ]中,收錄了該書的拉丁文譯本摘錄(以諾書第 1、2、5-16、22 和 32 章)。 1801 年,林克 (Rink) 將這本書翻譯成了德語。
博德利 / 埃塞俄比亞手稿的第一個英文譯本由理查德·勞倫斯於 1821 年出版。[ 76 ]1833年、1838年和1842年出現了修訂版。
1838 年,勞倫斯還出版了西方出版的第一本以諾一書的埃塞俄比亞文本,名為《Libri Enoch Prophetae Versio Aethiopica》。這篇文章分為 105 章,由於它是一份埃塞俄比亞手稿的抄寫,很快就被認為是不可靠的。[ 77 ]
1833 年,耶拿大學的安德烈亞斯·戈特利布·霍夫曼 (Andreas Gottlieb Hoffmann)教授根據勞倫斯的著作發表了德文譯本,名為《Das Buch Henoch in vollständiger Uebersetzung, mit fortlaufendem Kommentar, ausführcher Einleänden curerlän curerl值」。另外兩個譯本也大約在同一時間問世:一個是 1836 年出版的《以諾恢復或嘗試》(Enoch Restitutus, or an Attempt,由愛德華·默里牧師翻譯);另一個是 1840 年出版的《先知舊偽經》,Partim ex Abyssinico vel Hebraico monibusLbraatine然而,兩者都被認為品質較差 — — 1836 年的譯本品質最差 — — 霍夫曼對此進行了討論。[ 78 ] [需完整引文]
第一個批判版基於五份手稿,於 1851 年出版,名為Liber Henoch, Aethiopice, ad quinque codicum fidem editus, cum variis lectionibus,作者是奧古斯特·迪爾曼 (August Dillmann)。 1853 年,同一作者又出版了該書的德文譯本,並附有註釋,題為《Das Buch Henoch, übersetzt und erklärt》。在查爾斯·德·巴赫 (Charles De Bach) 完成他的著作之前,它一直被認為是《以諾一書》的標準版本。[需要引用]
從 1890 年到第一次世界大戰期間,以諾學術研究主要以羅伯特·亨利·查爾斯·伊諾奇為主導。他於 1893 年翻譯並評論了埃塞俄比亞文本,這已經代表了一項重要的進步,因為它基於另外十份手稿。 1906 年,RH 查爾斯 (RH Charles) 出版了埃塞俄比亞文本的新批判版,其中採用了 23 份埃塞俄比亞手稿和當時所有可用的資料。重建文本的英譯本於 1912 年問世,同年收錄在他的《舊約偽經》集《聖經·舊約次經》和《聖經·舊約偽經》中。[ 2 ]
1950 年代初,死海古卷中第一本以諾一書的阿拉姆語殘片的出版,為該文獻的研究提供了證據,證明了其古老性和原始文本性,從而徹底改變了該文獻的研究。所有以諾書殘片的官方版本於 1976 年由約瑟夫·米利克 (Jozef Milik)出版。[ 79 ] [ 2 ]
人們對以諾一書的重新興趣引發了許多其他譯本的出現:希伯來語(A. Kahana, 1956 年)、丹麥語(Hammershaimb, 1956 年)、意大利語(Fusella, 1981 年)、西班牙語(1982 年)、法語(Caquot, 1984 年)和其他現代語言的翻譯)。 1978 年,邁克爾·尼布 (Michael Knibb) 編輯了埃塞俄比亞語文本的新版本,並附有英文翻譯,而馬修·布萊克 (Matthew Black) 於 1985 年出版了新的評論。[需要引用]
2001 年,喬治·WE·尼克爾斯堡 (George WE Nickelsburg) 出版了《赫米尼亞》(Hermeneia) 系列中對《以諾一書》進行全面評論的第一卷。[ 58 ]自 2000 年以來,以諾研討會已多次召開會議討論以諾文獻,並成為激烈辯論的中心,辯論內容涉及以下假設:以諾文獻證明了第二聖殿猶太教中存在一個獨立的非摩西異議傳統。[需要引用]
概要
《以諾書》的第一部分描述了守望者的墮落,守望者是天使與人類混血兒——被稱為Nephilim 的父親。[ 1 ]本書的其餘部分以旅行、幻象和夢境的形式描述了以諾所得到的啟示和他訪問天堂的經歷。[ 2 ]
本書由五個截然不同的主要部分組成(詳情請參閱每個部分):[ 1 ]
- 守望者之書(以諾一書1-36章)
- 以諾寓言書(以諾一書 37-71 章)(也稱為以諾比喻)
- 天文學之書(以諾一書 72–82)(又稱天體發光之書或發光之書)
- 夢境之書(以諾一書 83–90)(也稱為夢之書)
- 以諾書(以諾一書 91–108)
大多數學者認為,這五個部分原本是獨立的作品[ 80 ](創作日期不同),本身是經過多次編輯整理的產物,後來才被編輯成現在所謂的《以諾一書》。[ 2 ]
守望者之書
以諾書的第一部分描述了守望者的墮落,守望者是 Nephilim 的父親(參見bene Elohim,創世紀 6:1-4),並敘述了以諾在天堂的旅程。據西方學者稱,此部分內容創作於西元前 4 世紀或 3 世紀。[ 81 ]
內容
- 1–5。以諾關於惡人和義人未來命運的寓言。
- 6–11。天使的墮落:人類的士氣低落:天使為人類代禱。上帝對彌賽亞王國的天使所宣告的厄運。
- 12–16。以諾的夢境:他為阿撒茲勒和墮落天使的代禱:以及他對他們第一次和最後一次毀滅的宣告。
- 17–36。以諾穿越地球和陰間的旅程:以諾還通過一個三角形的入口到達天堂[需要引文]。
- 17–19。第一次旅程。
- 20.七位大天使的名字和職責。
- 21. 墮落天使(星星)的初步和最終懲罰之地。
- 22.陰間或地獄。
- 23. 與天體發光體有關的火焰。
- 24–25。西北方七座山和生命之樹。
- 26.耶路撒冷和山脈、峽谷和溪流。
- 27. 詛咒之谷的目的。
- 28–33。繼續東方之旅。
- 34–35。以諾的北方之旅。
- 36. 南行記。
描述
以諾書的引言告訴我們,以諾是「一個義人,他的眼睛被神開了,看見了天上聖者的異象,就是天使向我展示的,我從他們那裡聽到了一切,從他們那裡我明白了我所看到的,但不是為這個世代,而是為一個遙遠的、即將到來的世代」[ 82 ]
它講述了上帝與他的主人來到西奈山對人類進行審判的故事。它也告訴我們,恆星的升起和落下都是按照自己的順序和時間進行的,並且永遠不會改變:[ 83 ]
「觀察一下(在冬天),所有的樹都好像枯萎了,葉子都掉了,只有十四棵樹沒有掉葉子,而是保留了舊葉子,兩到三年才長出新葉子。” [ 84 ]
本書也討論了萬事萬物如何由上帝安排並按照祂自己的時間發生。罪人將會滅亡,而偉人和善良的人將會在光明、歡樂和和平中繼續生存。[需要引用]
他的一切工作,年復一年,永遠進行著,他們為他完成的一切任務,以及他們的任務,都是不變的,都是按照上帝所規定的去做的。
本書的第一部分描繪了墮落天使與人類的互動;Sêmîazâz強迫其他 199 名墮落天使娶人類妻子來「為我們生兒育女」。
他們的首領塞米札對他們說:“我擔心你們不會同意做這件事,我將獨自承擔大罪的懲罰。”大家都回答他說:“讓我們都發誓,互相詛咒,不放棄這個計劃,而是一定要做這件事。”然後他們一起發誓,並互相詛咒。他們一共二百人。在雅列的日子,他降臨在黑門山頂上,人們把那座山命名為黑門山,因為他們曾在那裡互相咒罵並宣誓效忠。
領導人的 名字如下:「他們的領導人Samyaza ( Shemyazaz)、Araqiel、Râmêêl、Kokabiel、Tamiel、Ramiel、Dânêl、Chazaqiel、Baraqiel、Asael、Armaros、Zaielariel、Bezaliel、Anielel、Sat iel、iel)
這導致了Nephilim(創世紀)或Anakim / Anak (巨人)的誕生,正如書中所描述的那樣:
她們懷孕,生下了高三百埃爾的巨人:[ h ] 他們消耗了人類所有的財產。當人類不再能養活他們時,巨人就會反抗他們並吞噬人類。他們開始對鳥類、野獸、爬蟲類和魚類犯罪,吞食彼此的肉,喝彼此的血。
它也討論了墮落天使(主要是阿扎澤爾)對人類的教導:
阿札澤爾教會人們製作劍、刀、盾牌和胸甲,並向他們介紹地球上的金屬及其加工藝術、手鐲和裝飾品、銻的用途、美化眼瞼、各種珍貴的寶石和所有著色劑。於是,不虔敬的事多了起來,他們犯了姦淫,他們被誤導,在一切事上都敗壞了。 Semjâzâ 教授魔法和根切術,Armârôs 教授解決魔法,Barâqîjâl 教授占星術,Kôkabêl 教授星座,Ezêqêêl 教授雲的知識,Araqiêl 教授地球的跡象,Shamsiêl 教授太陽的跡象,Sariêl 教授月亮的運行。
米迦勒、尤里爾、拉斐爾和加百列呼籲上帝審判世人和墮落天使。[ 85 ]隨後,烏利埃爾被上帝派去告訴諾亞即將發生的大災變,並告訴他該做什麼。[ 2 ]
然後至高者、聖者、偉大的人說道,並派遣烏利埃爾去見拉麥的兒子,並對他說:去找諾亞並以我的名義告訴他“隱藏你自己!”並向他揭示即將到來的結局:整個地球將被毀滅,洪水即將降臨整個地球,並將毀滅其上的所有事物。現在教導他,使他能夠逃脫,並且他的後代能夠世世代代繼承他的後代。
上帝命令拉斐爾囚禁阿札澤爾:
主對拉斐爾說:「綁住阿撒茲勒的手腳,把他扔進黑暗中:在杜達爾(上帝的水壺/坩堝/大鍋)的沙漠中打開一個口子,把他扔進去。在他身上放上粗糙的鋸齒狀岩石,用黑暗覆蓋他,讓他永遠不會在那裡,治癒了他的臉,讓他看不見火。 ,讓所有人類的孩子不會因為守望者披露並教給他們兒子的所有秘密而滅亡。
上帝向加百列傳達了關於 Nephilim 和墮落天使監禁的指示:
主對加百列說道:“對那些咬人者、墮落者以及淫亂之子發起攻擊吧:將那些淫亂之子和守望者之子從人類中消滅掉吧:讓他們互相攻擊,讓他們通過戰鬥互相毀滅……”
上帝命令米迦勒束縛墮落天使。
主對米迦勒說:「去吧,把塞米札和他那些與女人通姦,玷污了自己一切污穢的人捆綁起來。12. 當他們的兒子們互相殘殺,親眼目睹心愛之人被毀滅時,把他們捆綁在地上的山谷裡,直到他們被審判和毀滅的那一天,直到永遠的審判結束。毀滅的人,都將與他們捆綁在一起,直到世世代代。
寓言書
《以諾書》第 37 至 71 章稱為「寓言之書」。學術爭論就圍繞著這些章節。 《寓言書》似乎是基於《守望者之書》,但呈現了最後審判和末世論思想的後來發展,不僅關注墮落天使的命運,也關注地球上邪惡國王的命運。 《寓言書》以“人子”這一表達來指代末世的主角,他也被稱為“義人”、“天選之子”和“彌賽亞”,並在最後的審判中坐在榮耀的寶座上。[ 86 ]在猶太著作中,「人子」第一次被用作明確的稱號是在《以諾一書》,它的使用可能在早期基督教對這一稱號的理解和使用中發揮了一定作用。[ 1 ] [ 2 ] [ 87 ]
有人認為,整本《寓言書》都是後來加上去的。1976 年,JT 米利克 (JT Milik)指出《寓言書》與《西比爾神諭》及其他早期作品有相似之處,並將《寓言書》的創作年代確定為公元三世紀。他相信寓言中發生的事件與公元 260 年至 270 年的歷史事件有關。[ 88 ]根據這個理論,這些章節是在基督教後期由一位猶太基督徒所寫,目的是以以諾的權威之名來強化基督教信仰。[ 1 ] [ 2 ]尼布[ 89 ]贊同米利克[ 90 ]的推理,並認為由於在庫姆蘭沒有發現第 37 至 71 章的殘片,因此年代可能更晚。尼佈在後來的作品中延續了這一推理。[ 91 ] [ 92 ]:417 除了在庫姆蘭遺失外,第 37 至 71 章在希臘文譯本中也遺失了。[ 92 ]:417 目前學者們對於《寓言書》的寫作日期尚未達成共識。然而,米利克提出的公元 270 年這一日期被大多數學者否定。大衛‧蘇特 (David W. Suter) 認為,人們傾向於將《寓言書》的創作年代定為西元前 50 年至西元 117 年之間。[ 92 ]:415-416
1893 年,R.查爾斯 (R. Charles)判定第 71 章是後來才加入的。後來,他改變了看法[ 93 ] :1 ,將作品的創作時間確定為公元前 94-64 年之間。[ 94 ]:LIV 1906 年埃米爾·G·赫希在《猶太百科全書》中寫道,「人子」一詞出現在《以諾書》中,但從未在原始資料中出現過。它出現在“諾亞插值”中(lx. 10,lxxi. 14),其中它顯然沒有其他含義,只是“人”。[ 95 ]作品的作者誤用或破壞了天使的名稱。[ 94 ]:16 查爾斯認為《寓言書》中的「人子」這個稱號是指一個超自然的人,一個不是人類後裔的彌賽亞。[ 94 ]:306–309 在《以諾書》中被稱為「比喻」的部分,它具有超自然的彌賽亞和世界審判者的技術意義(xlvi.2、xlviii.2、lxx.27);祂具有宇宙統治權和先存性(xlviii. 2、lxvii. 6)。祂坐在上帝的寶座上(第 45 章第 3 節,第 3 行),這也是祂自己的寶座。儘管查爾斯並不承認,但根據Emil G. Hirsch 的說法,這些段落體現了基督教的編輯和修正。[ 95 ]許多學者[需要引證]認為《寓言書》中的段落是諾亞的插入。這些段落似乎打斷了敘述的流暢度。漢娜 (Darrell D. Hannah) 認為,這些段落總體上並非是新添的,而是源自早期的諾亞方舟偽經。他認為,一些插入的說法指的是大希律王,其年代應為公元前 4 年左右。[ 92 ]:472-477
除了可能得到大多數學者支持的諾亞插值理論之外,目前大多數學者認為第 70 至 71 章是後來部分或全部添加的。[ 92 ]:76 [ 92 ]:472–473 [ 96 ]第69章的結尾是:“這是以諾的第三個寓言。”像以利亞一樣,人們普遍認為以諾在世時被上帝帶到了天堂,但有些人認為,經文中說以諾是自然死亡併升入天堂的。人子被認為是以諾。文本暗示以諾先前已在天上登基。[ 97 ]第70至71章似乎與這則寓言中前面的段落相矛盾,在這些段落中,人子是一個獨立的實體。這個寓言也從第三人稱單數轉換為第一人稱單數。[ 96 ]詹姆斯·H·查爾斯沃思(James H. Charlesworth)否認第 70 至 71 章是後來添加的理論。他認為《寓言書》沒有任何附加內容。[ 92 ]:450–468 [ 93 ]:1–12 在他早期的著作中,這意味著大多數學者都同意他的觀點。[ 98 ]
內容
37. 題詞和簡介
38–44。第一個寓言
- 38. 即將到來的惡人審判。
- 39. 義人與被選中者的居所:受祝福者的讚美。
- 40. 四大天使。
- 41.1–2。預期審判
- 41.3–9。天文秘密。
- 42. 智慧與不義的居所。
- 43–44。天文秘密。
45–57。第二個寓言
- 45. 叛教者的命運:新天新地。
- 46.亙古常在者與人子。
- 47. 正義者祈求復仇,並歡欣雀躍。
- 48. 正義的泉源:人子-正義的支柱:國王和強者的審判。
- 49. 被選中者的力量和智慧。
- 50. 正義者的榮耀與得勝:外邦人的悔改。
- 51. 死者的復活,以及正義者和邪惡者的審判者的分離。
- 52. 六座金山和天選之子。
- 53–54.6。審判谷:懲罰天使:被選中者的社群。
- 54.7.–55.2.關於第一次世界審判的諾亞殘篇。
- 55.3.–56.4.對阿撒茲勒、守望者及其孩子們的最終審判。
- 56.5–8。異教勢力與以色列的最後鬥爭。
- 57. 從分散歸來。
58–69。第三個寓言
- 58. 聖徒的幸福。
- 59. 燈光與雷聲。
- 60. 天堂的震動:巨獸與利維坦:元素。
- 61. 天使出去測量天堂:被選中的人對義人的審判:被選中的人和上帝的讚美。
- 62. 國王和強者的審判:正義者的祝福。
- 63. 國王與強者的無用懺悔。
- 64. 懲罰之地的墮落天使的景象。
- 65. 以諾向諾亞預言了大洪水和他自己的倖存。
- 66. 水天使命令阻止他們。
- 67. 上帝對諾亞的承諾:懲罰天使和君王的地方。
- 68. 米迦勒和拉斐爾對審判的嚴厲感到震驚。
- 69. 墮落天使和撒旦的名字和作用:秘密誓言。
70–71。結論附錄
- 70. 以諾書的最終翻譯。
- 71. 以諾的兩個早期異象。
天文書
在庫姆蘭發現了四個殘缺的《天文學書》版本,編號為 4Q208-211。[ 100 ] 4Q208 和 4Q209 的年代被認定為西元前 2 世紀初,為西元前 3 世紀的天文學書提供了一個起點。 [ 101 ]在庫姆蘭發現的殘片也包含《以諾書》後期版本中未包含的資料。[ 99 ] [ 101 ] [ 102 ]
本書描述了天體和蒼穹的運動,這是以諾在烏利埃爾的帶領下前往天堂時獲得的知識,它還描述了太陽曆,該曆法後來也在死海教派使用的禧年書中有所描述。使用這種日曆導致無法與耶路撒冷聖殿同時慶祝節日。[ 1 ]
一年有 364 天,分為四個相等的季節,每個季節九十一天。每個季節由三個相等的月份組成,每個月有三十天,加上第三個月末的一個額外天數。因此,整個一年恰好由五十二週組成,並且日曆上的每一天總是出現在一周中的同一天。每個年份、每個季節總是在星期三開始,也就是《創世紀》中記載的創世第四天,天上的光體、季節、日子和年份都被創造出來。[ 99 ] : 94–95 目前尚不清楚他們過去如何將這個日曆與365.24 天的回歸年相協調(至少提出了七種建議),甚至不確定他們是否覺得有必要進行調整。[ 99 ]:125-140
內容
- 72.太陽
- 73. 月亮和月亮的相位
- 74. 農曆年
- 76. 十二風和它們的門戶
- 77. 世界的四個角落:七座山脈、七條河流、七大島嶼
- 78. 太陽和月亮:月亮的盈虧
- 79–80.1。重述幾條律法
- 80.2–8。人類的罪孽導致自然和天體的墮落
- 81. 天上的石板和以諾的使命
- 82. 以諾的職責:四個閏日:引領季節和月份的星宿
夢想願景
《夢境之書》描述了以色列的歷史,一直到大多數人所理解的馬加比起義,大多數人認為這本書的創作時間可以追溯到馬加比時期(約公元前 163-142 年) 。
內容
- 83–84。關於大洪水的第一個夢想願景。
- 85–90。以諾的第二個夢境:至彌賽亞王國建立為止的世界歷史。
- 86. 天使的墮落和人類的道德淪喪。
- 87. 七位大天使的降臨。
- 88.大天使對墮落天使的懲罰。
- 89.1–9。大洪水和諾亞的拯救。
- 89.10–27。從諾亞之死到出埃及記。
- 89.28–40。以色列在沙漠中、頒布法律、進入迦南。
- 89.41–50。從士師時代到聖殿建造時期。
- 89.51–67。以色列和猶大兩個王國至耶路撒冷被毀。
- 89.68–71。天使統治的第一個時期-從耶路撒冷被毀到被囚禁歸來。
- 89.72–77。第二時期-從居魯士時代到亞歷山大大帝時代。
- 90.1–5。第三時期-從亞歷山大大帝到希臘-敘利亞統治時期。
- 90.6–12。第四時期:希臘-敘利亞統治至馬加比起義(有爭議)。
- 90.13–19。外邦人對猶太人的最後攻擊(其中 13-15 和 16-18 節是雙重的)。
- 90.20–27。墮落天使、牧羊人和叛教者的審判。
- 90.28–42。新耶路撒冷、倖存外邦人的皈依、公義者的復活、彌賽亞。以諾醒來並哭泣。
動物啟示錄
以諾書這部分的第二個夢境是寓言式地敘述以色列的歷史,用動物代表人類,用人類代表天使。[ 1 ]
根據RH Charles和GH Schodde的著作,對夢境意義進行了幾種假設性的重構,其中一種如下:
- 白色代表道德純潔;黑色代表墮落天使的罪惡和污染;紅色代表鮮血,寓意殉難
- 白牛是亞當;母牛是夏娃;紅色小牛是亞伯;黑牛犢是該隱;白色的小牛是塞特;
- 白牛/人是諾亞;白牛是閃;紅牛是諾亞的兒子哈姆;黑牛是雅弗;羊之主是神;墜落之星要么是 Samyaza,要么是 Azazel;大像是巨人;駱駝是Nephilim;驢子是Elioud;
- 羊是忠實的;公羊是領導者;群羊是以色列的支派;野驢是指以實瑪利和他的後裔,包括米甸人;野豬是指以掃和他的後裔以東和亞瑪力人;熊(埃塞俄比亞語中為鬣狗/狼)屬於埃及人;狗是非利士人;獅子和老虎代表亞述人和巴比倫人;鬣狗是亞述人;渡鴉(烏鴉)是塞琉古人(敘利亞人)的;風箏是托勒密的;老鷹可能是馬其頓人;狐狸是亞捫人和摩押人。
描述
第一本書和這本書之間有很多聯繫,包括故事大綱以及領導人的監禁和 Nephilim 的毀滅。這個夢包含與《守望者之書》相關的部分:
那七十個牧羊人被審判並被判有罪,並被扔進了那熾熱的深淵。那時我看到地球中間裂開了一個類似的深淵,裡面充滿了火焰,他們把那些失明的羊帶了過來。 (惡人的墮落)
所有的牛都害怕他們,驚恐不已,開始用牙齒咬人,吞食,並用角抵撞。他們開始吞食那些牛。看哪,地上一切的孩子都在他們面前顫抖、戰兢,並逃離他們。 (Nephilim 等人的創造)
86:4、87:3、88:2 和 89:6 都描述了《守望者之書》所述時期所創造的 Nephilim 類型,但這並不意味著兩本書的作者是同一個人。禧年書 7:21-22 也有類似的提及。
本書在 89:9 中描述了他們與三頭公牛(白色、紅色和黑色,分別是閃、含和雅弗)一起從方舟中被釋放出來的情況。它還涵蓋了諾亞(被描述為白牛)的死亡,以及許多國家的建立:
他們開始繁衍野獸和鳥類,從而產生了不同的種類:獅子、老虎、狼、狗、鬣狗、野豬、狐狸、松鼠、豬、獵鷹、禿鷹、鳶、鷹和烏鴉(89:10)
然後描述了摩西和亞倫的故事(89:13-15),包括河流一分為二讓他們通過的奇蹟,以及石頭誡命的創造。最終,他們到達了一片「美麗而富饒的土地」(89:40),但在那裡他們卻遭到了狗(非利士人)、狐狸(亞捫人、摩押人)和野豬(以掃)的襲擊。
那隻眼睛睜開的羊看見了羊群中的公羊,就不再光彩奪目,開始用頭撞羊、踐踏羊,行為舉止十分難看。於是羊之王就把這隻羊羔送給了另一隻羊羔,將它撫養成公羊,代替那隻放棄榮耀的公羊,成為羊群的領袖。 (大衛取代掃羅成為以色列的領袖)
它描述了所羅門聖殿以及可能是帳幕的房子的建造:「那房子變得又大又寬,是為那些羊建造的:(並且)在房子上為羊之王建造了一座高大的塔,那房子很矮,但塔卻很高很高,羊之王站在塔上,他們在他面前獻上了滿滿的桌子」。這種解釋得到了迪爾曼(第 262 頁)、凡爾納(第 89 頁)和肖德(第 107 頁)的認可。它也描述了先知以利亞的逃亡;在列王記上 17:2-24 中,他由「烏鴉」餵養,因此,如果列王記使用類似的比喻,他可能是由塞琉古人餵養的。 “……看見羊之王如何在羊群中屠殺他們,直到那些羊自招屠殺並背叛了他的地位。”這描述了以色列的各個部落「邀請」其他國家「背叛祂的土地」(即上帝向他們的祖先承諾的土地)。
本書的這一部分可理解為王國分裂為北方和南方部落,即以色列和猶大,最終導致以色列於公元前 721 年被亞述人攻占,而猶大在一個多世紀後,即公元前 587 年被巴比倫人攻占。 「他把他們交給獅子、老虎、狼、鬣狗、狐狸和一切野獸的手中,野獸便把這些羊撕碎了」;上帝拋棄了以色列,因為以色列人已經拋棄了他。
其中也提到了 70 位牧羊人中的 59 位有自己的季節;關於本節的含義似乎存在一些爭論,有人認為它是指 25:11、9:2 和 1:12 中的 70 個指定時間。另一種解釋是但以理書9:24中的七十週。然而,一般的解釋是,這些只是天使。本書的這一部分以及接近結尾的另一部分描述了上帝任命 70 位天使來保護以色列人免受「野獸和鳥類」的過度傷害。後面的部分(110:14)描述了 70 位天使因對以色列造成的傷害超出其意願而受到審判,被判有罪,並「被扔進深淵,充滿火焰和火柱」。
「獅子和老虎吃掉了大部分羊,野豬也吃了它們;他們燒毀了那座塔,拆毀了那座房子」;這代表巴比倫人在公元前 587-586 年佔領猶大時洗劫了耶路撒冷所羅門聖殿和聖幕,並流放了剩餘的猶太人。 「我隨即看到牧羊人放牧了十二個小時,看哪,其中三隻羊轉過身來,進入房子,開始重建倒塌的房子」。 「居魯士允許猶大支派的王子設巴薩將猶太人從巴比倫帶回耶路撒冷。猶太人被允許帶著巴比倫人拿走的聖殿器皿返回。第二聖殿的建造開始了」;這代表了古代以色列和猶大的歷史;該寺廟於西元前 515 年完工。
根據西方學者的研究,本書下一節的第一部分似乎清楚地描述了公元前 167 年反抗塞琉古王朝的馬加比起義。以下兩段引文已從原來的形式更改,以清楚地表明動物名稱的假設含義。
我在異像中看見塞琉古人如何衝向那些信徒,捉住其中一隻羔羊,將羊摔成碎片併吞食掉。我看見那些小羊長出了角,塞琉古人就把他們的角丟了下來。我看見那些信徒中,有一個長出大角,他們的眼睛就明亮了。它望著他們,他們的眼睛就睜開了,它向羊群大叫,公羊看見它,都跑向它。儘管如此,那些人(馬其頓人)、禿鷹、塞琉古人和托勒密人仍然不斷地撕裂羊群,猛撲向它們,吞食它們:羊群仍然保持沉默,但公羊卻哀號並大聲叫喊。塞琉古人與它展開戰鬥,試圖打倒它的角,但卻無力控制它。 (109:8-12)
所有的(馬其頓人)、禿鷹、(塞琉古人)和(托勒密人)都聚集在一起,田野裡的所有羊也都聚集在一起,是的,他們都聚集在一起,互相幫助,打斷了公羊的角。 (110:16)
根據這個理論,第一句話很可能指的是大祭司奧尼亞三世 (Onias III) 的死亡,他的謀殺案在《馬加比一書》3:33–35中有描述(死於公元前 171 年左右)。 「大角」顯然不是叛亂的發起人馬塔提亞,因為他是自然死亡,如馬加比一書 2:49所述。它也不是亞歷山大大帝,因為巨大的號角被解讀為一位曾與馬其頓人、塞琉古人和托勒密人作戰的戰士。猶大·馬加比(公元前 167 年 - 公元前 160 年)參加這三場戰爭,並在很長一段時間內多次戰勝塞琉古王朝; 「他們對此無能為力」。他也被描述為“羔羊頭上六個角中的一個大角”,可能指的是馬加比的五個兄弟和馬塔提亞。如果以馬加比時代的歷史背景來看,Dillman Chrest Aethiop 說,第 13 節的解釋可以在《馬加比一書》iii 7 中找到;六. 52;動詞;馬加比二書 vi。 8 sqq.、13、14;馬加比一書第七章 41, 42以及《馬加比二書》xv、8 sqq。馬加比最終在埃拉薩戰役中被塞琉古人殺死,當時他面對的是「兩萬名步兵和兩千名騎兵」。曾經有一段時間,人們認為這段話可能指的是約翰·希爾卡努斯;唯一的原因是亞歷山大大帝和約翰·馬加比之間的時間太短了。然而,有證據表明,本節確實討論了馬加比。
然後描述道:“我又觀看,見有一把大劍賜給羊,羊便前來與田野一切野獸殺戮它們,一切野獸和天上的飛鳥都從它們面前逃跑。”這或許就是「上帝的力量」:上帝與他們同在,為他們報仇。也可能是喬納森·阿普斯在猶大死後接管了叛軍的指揮,繼續戰鬥。約翰·海卡努斯(海卡努斯一世,哈斯蒙尼王朝)也可能出現; 「一切被毀滅而分散的生物,以及田野的所有野獸和天空的所有飛鳥都聚集在那所房子裡,羊的主人非常高興,因為所有生物都變得善良並且都回到了他的居所」這段話可能將約翰的統治時期描述為一個非常和平和繁榮的時期。一些學者還聲稱這本書中提到了猶太的 亞歷山大·詹尼爾 (Alexander Jannaeus) 。
書的結尾描述了新耶路撒冷,最終講述了彌賽亞的誕生:
我看到一頭白色的公牛誕生了,它有巨大的角,田野裡的所有野獸和空中的所有飛鳥都害怕它,並一直向它祈禱。我看見他們的世代都改變了,他們都變成了白色的公牛;他們中第一個變成了一隻羊羔,那隻羊羔變成了一隻巨大的動物,頭上長著巨大的黑色角。羊之主對這隻羊和所有的牛都感到高興。
還有另一個同樣可信的解釋是,本節的最後幾章只是指臭名昭著的哈米吉多頓戰役,當時世界各國都向以色列進軍;這一解釋得到了戰爭古卷的支持,根據在庫姆蘭存在的群體的說法,戰爭古卷描述了這場史詩般的戰役可能是什麼樣的。
以諾書
本節可視為由五個小節組成[ 103 ] ,由最終的編輯者將它們混合在一起:
- 七七啟示錄(93:1-10,91:11-17):這部分通常可追溯到公元前 2 世紀上半葉,使用十個時期(稱為“七”)的結構敘述世界歷史,其中七個時期涉及過去,三個時期涉及未來事件(最後的審判)。高潮出現在第十週的第七部分,其中“新天堂將會出現”並且“將有無數的星期,直到永遠,一切都將充滿善良和正義”。[ 1 ]
- 勸誡(91:1-10,91:18-19):以諾對他的兒子瑪土撒拉說的這份遵循正義的簡短勸誡清單看起來是下一小節的橋樑。
- 書信(92:1-5,93:11-105:2):書信的第一部分描述了主的智慧,正義者的最終獎賞和邪惡者的懲罰,以及正義和非正義的兩條不同道路。然後有六個針對罪人的神諭,整個造物對他們的見證,以及死後命運的保證。根據薄伽丘尼[ 63 ]:131–138 的說法,這封書信由兩層組成:一層是“原書信”,其神學思想接近庫姆蘭派的決定論教義;稍晚的部分(94:4–104:6)指出了個人的責任,經常把罪人描述為富人,把正義者描述為被壓迫者(這個主題書”中把正義書(這個主題描述為富人》,也把正義書描述為在這個主題中)。
- 諾亞誕生(106–107):此部分出現在庫姆蘭殘片中,與前文之間有一個空白行隔開,因此看起來像是一個附錄。它講述了大洪水和諾亞的故事,諾亞出生時就已經有著天使的面貌。這段文字可能與《以諾一書》的其他小部分一樣,源自一本原本獨立的書(參見《諾亞書》),但編輯者將其編排為以諾本人的直接講話。
- 結論(108):第二個附錄在庫姆蘭沒有找到,被認為是最後一位編輯者的作品。它強調“光明的產生”,與註定墮入黑暗的罪人相對立。
內容
- 92、91.1–10、18–19。以諾給他的孩子們的訓誡之書。
- 91.1–10, 18–19。以諾對他的孩子的告誡。
- 93、91.12–17。七週的啟示錄。
- 91.12–17。過去三週。
- 94.1–5。對正義者的勸誡。
- 94.6–11。罪人遭殃。
- 95. 以諾的悲痛:罪人將面臨新的災難。
- 96. 正義者充滿希望,邪惡者遭殃。
- 97. 罪人和不義之財的擁有者將遭遇的災禍。
- 98. 罪人的自我放縱:罪惡源自於人類:天堂記錄了一切罪惡:罪人遭殃。
- 99. 對無神論者和違法者發出的災禍:末日裡罪人的邪惡困境:進一步的災禍。
- 100. 罪人自相殘殺:墮落天使的審判:正義者的安全:罪人進一步的災禍。
- 101. 勸誡敬畏上帝:一切自然界的生物都敬畏上帝,唯獨罪人不敬畏上帝。
- 102. 審判日的恐怖:地球上義人的厄運。
- 103. 正義者和罪人的不同命運:罪人的新的反對意見。
- 104. 對正義者的保證:對罪人和偽造正直言辭的人的告誡。
- 105. 上帝和彌賽亞與人同住。
- 106–107。 (第一個附錄)諾亞的誕生。
- 108.(第二附錄)結論。
墮落天使的名字
《以諾一書》中提到的一些墮落天使有其他的名字,例如Rameel (「上帝的早晨」),他成為了Azazel ,在第68章中也被稱為Gadriel(「上帝之牆」)。
Azaz,如Azazel一樣,是力量的意思,因此Azazel這個名字可以指「上帝的力量」。這也是現代思想的一個關鍵點:阿撒茲勒是路西法反抗上帝的主要領導者之一。[ 1 ] [ 2 ] 同樣重要的是,原名 Rameel 的意思與基督教中撒旦的常用拉丁名Lucifer(晨星)非常相似。
納撒尼爾·施密特 (Nathaniel Schmidt) 表示,“天使的名字顯然是指他們在墮落之前的狀態和功能”,並列出了《以諾書》中天使名字的可能含義,並指出“絕大多數是阿拉姆語”。[ 104 ]
名字後綴-el來自希伯來文和主的名字 Emmanuel(參見提及 El 的名字列表),用於高級天使的名字。大天使的名字均帶有-el,例如Uriel(“上帝之火”)和Michael(“像上帝一樣的人”)。[ 105 ]
加德里爾(希伯來語:גדר האל,羅馬化: Gader ha-el,字面意思是 「上帝之牆」)被列為墮落守望者的首領之一。據說他對欺騙夏娃負有責任。[ 106 ] [ 107 ]施密特將這個名字的意思解釋為「上帝的助手」。[ 104 ]
以諾與當代神學
以諾書研究傳統上是歷史性的,著重於研究文本對古代受眾的意義。 1 以諾書在埃塞俄比亞正教會特瓦希多教會中被視為舊約聖經,並在其神學中發揮了重要作用,特別是透過安德姆塔傳統的解釋。[ 108 ] 2015年,來自衣索比亞和其他國家的一群學者在衣索比亞和英國舉行會議,探討以諾對當代神學的意義。最初的成果是 2017 年出版的一系列論文集,涉及各種神學主題,包括正義、政治神學、環境、人子的身份、苦難和邪惡。[ 109 ]
版本、翻譯、評論
- 瑪格麗特·巴克。失落的先知:以諾書及其對基督教的影響。 (倫敦:SPCK,1998 年;謝菲爾德鳳凰出版社,2005 年)
- 約翰巴蒂。《以諾先知書》(倫敦:哈查德,1839 年)
- 馬修·布萊克(與詹姆斯·C·范德卡姆合作)。以諾書;或,以諾一書(萊頓:布里爾,1985) ISBN 90-04-07100-8
- 羅伯特·亨利·查爾斯。《以諾書》(牛津:克拉倫登,1893 年),譯自迪爾曼教授的埃塞俄比亞文本 - 《以諾書》的埃塞俄比亞語版本(牛津:克拉倫登,1906 年)
- 羅伯特·亨利·查爾斯。《以諾書》或《以諾一書》(牛津:克拉倫登,1912 年)
- 查爾斯沃思,詹姆斯 H. (1985) [1983]。舊約偽經和新約 (PDF)。 CUP 檔案。卷1 舊約偽經。國際標準書號 1-56338-257-1。原文 存檔於 2016 年 8 月 10日– 通過 filbluz.ca。
- 薩比諾·基亞拉。Libro delle Parabole di Enoc(布雷西亞:Paideia,1997 年)ISBN 88-394-0739-1
- 迪爾曼,A .(1851 年)。Liber Henoch aethiopice [埃塞俄比亞以諾書](德語)。萊比錫,德國:沃格爾。
- 霍夫曼,AG(1833-1839 年)。Das Buch Henoch [以諾書](德文)。德國耶拿:Croecker。— 2卷
- 艾薩克,埃弗拉伊姆(1983-1985)。 「1 以諾書(埃塞俄比亞啟示錄)」。在 Charlesworth,James H. (編輯) 中。舊約偽經。紐約州花園市:Doubleday。國際標準書號 0-385-09630-5。
- 邁克爾·A·尼布。埃塞俄比亞的《以諾書》。,2 卷(牛津:克拉倫登,1978 年;重印於 1982 年)
- 邁克爾·朗格盧瓦。《以諾書第一手稿:對庫姆蘭 4Q201 號亞拉姆語殘片的碑文和語言學研究》(巴黎:Cerf,2008 年)ISBN 978-2-204-08692-9
- 理查德·勞倫斯。《以諾書》(牛津:帕克,1821 年)
- 理查德·勞倫斯。以諾先知書(埃塞俄比亞版)(牛津:帕克,1838 年)
- 威廉·莫菲爾。《以諾秘密之書》(1896 年),摘自手稿。俄羅斯 Codex Chludovianus、保加利亞 Codex Belgradensi、Codex Belgradensis Serbius。
- 尼克爾斯堡,喬治 WE(2001)。以諾一書:評論。明尼蘇達州明尼阿波利斯:堡壘。國際標準書號 0-8006-6074-9。
- 尼克爾斯堡,喬治 WE;范德卡姆,詹姆斯 C.(2004 年)。以諾一書:新譯本。明尼蘇達州明尼阿波利斯:堡壘。國際標準書號 0-8006-3694-5。
- Nibley,H.(1986 年)。先知以諾。猶他州鹽湖城:Deseret Book。國際標準書號 978-0-87579-047-3。原件存檔於 2019 年 3 月 28 日 – 透過 publications.mi.byu.edu。
- 奧爾森,丹尼爾 C.(2004 年)。以諾:新譯本。北里奇蘭希爾斯,德克薩斯州:Bibal。國際標準書號 0-941037-89-4。
- Schodde,GH(1882)。《以諾書》由埃塞俄比亞語翻譯而來,並附有簡介和註釋。安多弗:德雷珀。
參見
- 阿拉姆語以諾捲軸
- 《El Shaddai:梅塔特隆的升天》是一款 2011 年的電子遊戲,靈感來自《以諾書》
- 聖經中引用的非正典書籍
沒有留言:
張貼留言
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 。
—— Matthew 22:37 —— 馬 太 福 音 22:37