[新 譯 本] 我的一生都在你的手中;求你救我脫離我仇敵的手,和那些迫害我的人。 |
[New International Version (NIV)] My times are in your hands; deliver me from the hands of my enemies, from those who pursue me. |
[新 譯 本] 耶穌對他說:“我就是道路、真理、生命,如果不是藉著我,沒有人能到父那裡去。 |
[New International Version (NIV)] Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. |
[新 譯 本] 我使雲彩遮蓋大地時,天虹出現雲彩中, |
[New International Version (NIV)] Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, |
[新 譯 本] 學習行善,尋求公平,指責殘暴的人,替孤兒伸冤,為寡婦辨屈。” |
[New International Version (NIV)] Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow. |
[新 譯 本] 也因為真理的緣故愛你們。這真理在我們裡面,也必與我們同在,直到永遠。 |
[New International Version (NIV)] because of the truth, which lives in us and will be with us forever: |
[新 譯 本] 你們若住在我裡面,我的話也留在你們裡面;無論你們想要甚麼,祈求,就給你們成就。 |
[New International Version (NIV)] If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you. |
[新 譯 本] 你們是世上的光。建在山上的城是無法隱藏的; |
[New International Version (NIV)] "You are the light of the world. A town built on a hill cannot be hidden. |
[新 譯 本] 這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。 |
[New International Version (NIV)] The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. |
你不要害怕,因為我與你同在;不要驚惶,因為我是你的神。我必堅固你,我必幫助你,我必用我公義的右手扶持你。
回覆刪除——以賽亞書41:10