我們就以最著名的**「主禱文」(The Lord's Prayer)**為例。
當我們用亞蘭文來看這段禱告時,會發現它比希臘文或中文譯本更有韻律感,且詞彙的深度(一詞多義)非常驚人。
關於「日用的飲食」
主禱文中有一句「求你賜給我們日用的飲食」,亞蘭文是:
Hawvlan lachma d’sunqanan yaomana
有趣的深度: 「飲食」(Lachma)在亞蘭文中與「智慧」是同一個字根。
耶穌的雙關語: 耶穌在講這句話時,聽眾不只覺得他在求填飽肚子的餅,更在求「每日維持生命所需的智慧」。這也呼應了他說過:「人活著不是單靠食物」。
亞蘭文特有的「押韻」
亞蘭文是一種非常適合口傳的語言,它充滿了頭韻和尾韻。
耶穌講道時,其實很像在**「念詩」**。
這種押韻結構讓當時不識字的農民和漁夫,聽一次就能記住整段教導。這就是為什麼耶穌的教訓能在沒有錄音筆的時代,依然精準地流傳下來。
您想聽聽看發音嗎?
如果您想感受那種古老語言,搜尋 "Lord's Prayer in Aramaic"。會感覺彷彿回到了兩千年前加利利的海邊。
這是一份針對**主禱文亞蘭文版(Peshitta 版本)**的專研整理。亞蘭文屬於閃米特語系,其特點在於單一詞彙往往包含多重隱喻。
聖經主禱文:亞蘭文深度解析
第一段:關係與認同
亞蘭文: Abwun d'bwashmaya
音譯: Ab-woon d'bwash-ma-ya
直譯: 我們在天上的父。
研究點:
Ab不僅是父親,也是「來源」。Shmaya(天)在亞蘭文中與「名」(Shem)同字根,暗示上帝的居所與祂的名字(本質)是合一的。
第二段:神聖化
亞蘭文: Nethqadash shmakh
音譯: Neth-ka-dash shmakh
直譯: 願人都尊你的名為聖。
研究點:
Qadash意為「分別、聚焦、光化」。這句的核心在於將我們的注意力從混亂的世俗中抽離,重新聚焦於那聖潔的光中。
第三段:主權與旨意
亞蘭文: Teytey malkuthakh. Newey sebyanakh aykana d'bwashmaya aph b'ar'a.
音譯: Tay-tay mal-koo-thakh. Ne-wey seb-ya-nakh ay-ka-na d'bwash-ma-ya aph b'ar-a.
直譯: 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上。
研究點:
Malkuthakh(國度)在亞蘭文中更像是一個「正在發生的統治」而非疆域。Sebyanakh(旨意)包含了「心意、渴望、熱情」。
第四段:供應與生存
亞蘭文: Hawvlan lachma d'sunqanan yaomana.
音譯: Haw-vlan lakh-ma d'soon-ka-nan yao-ma-na.
直譯: 我們日用的飲食,今日賜給我們。
研究點:
Lachma既是「麵包」也是「智慧」。Sunqanan則有「生存必需」之意。此句請求的是身心靈每日運作所需的動力。
第五段:債務與寬恕
亞蘭文: Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykana d'aph khnan shbaqan l'khayyabayn.
音譯: Wash-bok-lan khau-bayn ay-ka-na d'aph khnan shba-kan l'khay-ya-bayn.
直譯: 免我們的債,如同我們免了人的債。
研究點:
Khaubayn意為「債務」或「因失敗而產生的負擔」。在亞蘭文思維中,罪被視為一種未完成的債務,寬恕就是將彼此從這種束縛中釋放。
第六段:引導與救拔
亞蘭文: Wela tahlan l'nesyuna. Ela patsan min bisha.
音譯: We-la tah-lan l'nes-yoo-na. El-a pat-san min bee-sha.
直譯: 不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡。
研究點:
Nesyuna指「令人分心的幻象」或「測試」。Bisha譯為兇惡,其字根有「不成熟、腐爛、偏離正軌」的意思。
第七段:頌讚(結尾)
亞蘭文: Metol d'dilakh hi malkutha wahayla wateshbukhta l'alam almin. Amen.
音譯: Me-tol d'dee-lakh hee mal-koo-tha wa-hay-la wa-tesh-bookh-ta l'a-lam al-meen. Aa-meen.
直譯: 因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。
研究點:
Hayla(權柄)是「生命力、原始能量」。Teshbukhta(榮耀)是「和諧、讚美」。
亞蘭文與希伯來文對照(第一句範例)
| 語言 | 文字 | 轉寫 | 備註 |
| 亞蘭文 | ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ | Abwun d'bwashmaya | 使用敘利亞字母(亞蘭文分支) |
| 希伯來文 | אבינו שבשמים | Avinu shebashamayim | 使用方體字母(現今通行版) |
這份整理展示了耶穌教導中那種深沉的對位法與多義性。
使用亞蘭文來研究主禱文有以下三個不可替代的理由:
1. 語言的「原音重現」
耶穌當時是用亞蘭文向門徒傳授這段禱告。希臘文是一種精確、邏輯性強的「分析型語言」;而亞蘭文則是一種富有詩意、多義性且帶有強烈節奏感的「直覺型語言」。
研究意義: 透過亞蘭文,我們可以聽見耶穌說話時的押韻(Rhyme)與頭韻(Alliteration)。這種韻律設計是為了讓當時不識字的門徒能輕易背誦。
2. 詞彙的多層次隱喻(Wordplay)
希臘文在翻譯亞蘭文時,往往必須從多個意義中「被迫挑選一個」最精確的詞,這會導致部分原意的流失。
範例:
在希臘文中,「債務」(opheilēma)主要指法律或金錢上的虧欠。
在亞蘭文中,
Khauba同時包含了債務、罪、錯誤、以及因錯誤而產生的罪疚感。
結論: 用亞蘭文研究,能找回那些被翻譯「過濾」掉的原始語義層次。
亞蘭文與希伯來文同屬閃米特語系,它們對「聖潔」、「國度」、「天」的理解是互通的。
這份針對**亞蘭文主禱文(Peshitta 版本)**的內容分析,具備高度的語言學洞察與神學深度。以下是針對該內容的詳細結構化分析,涵蓋語言特質、語義層次、文學結構及學術背景。
一、 語言學層次:多義性與閃米特思維
亞蘭文(Aramaic)作為耶穌當時代的母語,其特徵在於**「語義重疊」與「具象思維」**。
字根的多重意涵(Polysemy):
Abwun: 分析中精確指出
Ab(源頭)與Bwun(誕生/流出)的結合。這使「父」的概念從單純的家族倫理地位,昇華為宇宙論的「始因」。Lachma: 提到「麵包」與「智慧」同根(事實上在閃米特語系中, bread 亦象徵實質的教導與維生養分)。這解釋了為何耶穌常以食物隱喻靈性真理。
Bisha: 將「兇惡」解釋為「不成熟、偏離正軌」——惡是對「善」或「正軌」的偏離(Privatio Boni)。
空間與能量的融合:
Shmaya: 內容指出亞蘭文的「天」包含「振動」與「光」,這與希臘文
Ouranos(較偏向物理)不同。亞蘭文中的天更接近一種「充盈的維度」。
二、 文學與傳播特性:口傳詩歌體
分析中提到耶穌講道「像在念詩」,這在學術上被稱為**「閃米特詩體」(Semitic Poetic Structure)**。
記憶術(Mnemonics):
押韻與節奏: 亞蘭文主禱文具有強烈的頭韻(Alliteration)與尾韻(Assonance)。例如
malkuthakh與sebyanakh的韻腳對應,形成了聽覺上的對稱。對仗: 「行在地上,如同行在天上」在亞蘭文中是完美的對稱結構,這對於非文字社會的農民與漁夫而言,是極佳的記憶載體,確保了教義在書面化之前的精準度。
三、 文本對照與版本分析
該內容區分了亞蘭文與希伯來文的細微差異:
文字系統:
敘利亞字母(Syriac):
ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ。敘利亞語是亞蘭文的中期分支,也是聖經《佩希托本》(Peshitta)採用的文字。方體字母(Hebrew Square Script): 雖然希伯來文與亞蘭文共享許多字根,但音韻上的差異(如
Avinu與Abwun)決定了禱告時的語感。
概念轉化:
Malkuthakh (國度): 分析中提到這是一個「正在發生活動」,這點非常關鍵。在亞蘭文中,國度(Kingdom)與其說是「地盤」,不如說是「王權的施行」(Kingship/Reign)。
四、 核心神學概念深度解析
這份內容揭示了從亞蘭文視角看主禱文,會從「道德命令」轉向「存在狀態」:
| 關鍵詞 | 傳統理解 (希臘文/拉丁文視角) | 亞蘭文深度視角 (內容所提) | 影響 |
| Qadash (聖) | 聖潔、不可觸碰 | 分別、聚焦、光化 | 聖化是重新對準光。 |
| Khaubayn (債) | 罪、違法行為 | 負擔、未完成的債務 | 寬恕是從束縛中「釋放」。 |
| Nesyuna (試探) | 誘惑、道德考試 | 令人分心的幻象、偏移 | 試探是失去對真實源頭的專注。 |
這份研究聚焦於主禱文從**亞蘭文(口傳/原始意圖)轉換為希臘文(文字記載/經典化)**過程中,因語言結構與文化思維差異而產生的語義轉移。
希臘文(Koine Greek)傾向於精確的法律與邏輯定義,而亞蘭文(Aramaic)則充滿了詩意、多義性與身體感的隱喻。以下是兩者對照下的關鍵語義層次缺失分析:
1. 「天」的本質:空間 vs. 頻率
希臘文 (en tois ouranois):
複數的「諸天」,在希臘思維中常被理解為物理空間的層次(Sky)或特定場所。
亞蘭文 (bwashmaya):
字根結合了 Shem(名字/本質/光)與 Mayim(水/流動)。
缺失層次:在希臘文中,神是在「遠方」或「上方」。但在亞蘭文中,當耶穌說「天國近了」,亞蘭文聽者感受到的是一種波動的重疊。
2. 「日用飲食」的範疇:生存物資 vs. 永恆維度
希臘文 (epiousios):
這是一個在希臘文學中極罕見的詞。在《馬太福音》中,它常被解讀為「今日所需」或「為了明天的」。
亞蘭文 (lachma d’sunqanan):
Lachma 除了是餅,更是智慧的養分。Sunqanan 則有「生命火花的維持」之意。
缺失層次:希臘文將重點轉向了「時間性」(今日/明日),而亞蘭文則強調**「生存的必需性」**。這種必需不僅是生理的飢餓,更是靈魂為了運作而必須不斷從源頭獲取的「填充」。
3. 「債務」的處理:法律行為 vs. 釋放
希臘文 (opheilēmata):
法律上的欠債、過犯。這導致後世神學發展出強烈的「罪與罰」律法觀。
亞蘭文 (khaubayn):
字根意指「纏繞、打結、因失敗而產生的負擔」。
缺失層次:希臘文強調的是「行為的對錯」與「清償」;亞蘭文強調的是**「糾結狀態的解除」**。寬恕在亞蘭文中更像是「鬆開綁住彼此的繩索」,而非僅僅是法官撤銷控狀。
4. 「試探」的定義:道德測試 vs. 內在分裂
希臘文 (peirasmon):
外部的試驗、誘惑,通常指對意志力的考驗。
亞蘭文 (nesyuna):
字根有「搖晃、使之不穩、使其分心」的意思。
缺失層次:希臘文呈現的是「對與錯」的選擇。亞蘭文呈現的是**「焦點的偏移」**。這句在亞蘭文的語境下更像是一種對「內在完整性」的守護,而非單純的道德抗爭。
5. 「救拔」與「兇惡」:對抗外敵 vs. 修復腐壞
希臘文 (rhuo / ponērou):
「救我脫離那惡者(擬人化的魔鬼或邪惡的人事物)」。
亞蘭文 (patsan min bisha):
Bisha 的原始含義是「果實未成熟」或「腐爛」、「失去平衡」。
缺失層次:希臘文將「惡」外在化為一個敵對勢力。亞蘭文則將「惡」視為一種**「不成熟或偏離秩序的狀態」**。因此,救拔(Patsan)的本意是「將我們從那種導致腐爛的停滯狀態中撥亂反正」。
研究總結:從「名詞」轉向「動詞」
在翻譯成希臘文的過程中,主禱文從一個動態的、充滿能量參與的「過程」,逐漸變成了一套靜態的、具有神學框架的「請願清單」。
希臘文版本建立了清晰的神與人、地與天、罪與罰的界線。
亞蘭文原始語義則強調合一(Oneness)
這份針對**主禱文亞蘭文版(Peshitta)**與其轉換至希臘文後的對比研究,可歸納出以下三項核心結論:
一、 語言架構的轉型:從「具象比喻」到「抽象定義」
亞蘭文作為一種閃米特語(Semitic language),其詞彙具有強烈的物理感與多義性。在翻譯為希臘文的過程中,許多包含生理與空間感的隱喻被轉化為固定的神學名詞:
動態與靜態: 亞蘭文中的「國度」與「旨意」更偏向一種**「正在發生的統治」與「心靈的熱情」**。轉換後,希臘文將其固定為更具法律色彩與統治權力的結構。
多義性的限縮: 如
Lachma同時指代「餅」與「智慧」,在希臘文文本中則被明確化為單一的「食物/餅」,雖然精確,卻減少了原文中「物質與精神同步供給」的雙關深度。
二、 關係認知的調整:從「生命源頭」到「位格天父」
透過字根分析發現,主禱文的開頭在不同語言背景下產生了細微的認知位移:
Abwun 的多層次: 亞蘭文的
Ab強調的是「出處/源頭」。在希臘文與隨後的拉丁文體系中,這一概念被賦予了更明確的「男性家長」位格(Father/Pater)。連動性: 亞蘭文呈現的是一種「受造物與源頭之間不間斷的連結」;而希臘文版本則建立了更清晰的「造物主」與「受造者」之間的垂直界線。
三、 罪與惡的觀點:從「債務纏繞」到「違法律條」
這是在神學演進中影響最深的部分:
債務與束縛: 亞蘭文
Khaubayn將「罪」視為一種能量上的債務或未完成的負擔,寬恕是為了**「解開束縛」**以利前行。法律化: 希臘文使用
opheilēmata(欠債),使主禱文在後世的解讀中,更傾向於法理上的「過犯清償」與「赦免」。惡的本質: 亞蘭文
Bisha原意指代「不成熟或偏離軌道」,相較於希臘文後續發展出的「邪惡實體」概念,原文更強調的是一種**「偏離正軌的修復」**。
總結
主禱文的亞蘭文研究並非要取代現有的聖經譯本,而是提供了一個還原語境的視角。透過亞蘭文的字根分析,我們能看見耶穌在世講道時,其用語是極度貼近當時百姓的日常生活(麵包、債務、勞動、光),並利用語言本身的韻律與雙關性,將深奧的神學融入簡單的口傳指令中。
希臘文版本為基督宗教建立了普世傳播的邏輯框架,而亞蘭文則保留了教導中那種直接、具象且充滿生命動力的原始樣貌。
馬太福音 (Matthew)
5:48 — 「所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。」
19:21 — 「耶穌說:『你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。』」
22:37-38 — 「耶穌對他說:『你要盡心、盡性、盡意愛主─你的神。這是誡命中的第一,且是最大的。』」
約翰福音 (John)
10:16 — 「我另外有羊,不是這圈裡的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。」
14:20 — 「到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。」
17:11 — 「聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。」
17:21 — 「使他們都合而為一。正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。」
17:23 — 「我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。」
律法書 (Pentateuch)
創世記 (Genesis)
2:24 — 「因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。」
5:22 — 「以諾生瑪土撒拉之後,與神同行三百年,並且生兒養女。」
5:24 — 「以諾與神同行,神將他取去,他就不在世了。」
6:9 — 「挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與神同行。」
17:1 — 「亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:『我是全能的神。你當在我面前作完全人。』」
出埃及記 (Exodus)
26:11 — 「又要作五十個銅鉤,鉤在鈕扣中,使帳幕連為一,成為一個。」
利未記 (Leviticus)
11:44 — 「我是耶和華─你們的神;所以你們要聖潔,因為我是聖潔的。」
19:2 — 「你曉諭以色列全會眾說:你們要聖潔,因為我耶和華─你們的神是聖潔的。」
民數記 (Numbers)
14:24 — 「惟獨我的僕人迦勒,因他另有一個心志,專一跟從我,我就把他領進他所去過的那地;他的後裔也必承受那地為業。」
申命記 (Deuteronomy)
6:4 — 「以色列啊,你要聽!耶和華─我們神是獨一的主。」
13:4 — 「你們要順從耶和華─你們的神,敬畏他,謹守他的誡命,聽從他的話,事奉他,專靠他。」
18:13 — 「你要在耶和華─你的神面前作完全人。」
歷史書 (Historical Books)
約書亞記 (Joshua)
22:5 — 「範圍只是要切切地謹守遵行耶和華僕人摩西所吩咐你們的誡命律法,愛耶和華─你們的神,行他一切的道,守他的誡命,專靠他,盡心盡性事奉他。」
23:8 — 「只要照著你們到今日所行的,專靠耶和華─你們的神。」
士師記 (Judges)
20:11 — 「於是以色列眾人彼此連合如同一人,聚集攻擊那城。」
撒母耳記上 (1 Samuel)
18:1 — 「大衛對掃羅說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契合。約拿單愛大衛,如同愛自己的生命。」
撒母耳記下 (2 Samuel)
22:24 — 「我在他面前作了完全人;我也保守自己遠離我的罪孽。」
22:33 — 「神是我堅固的保障;他引導完全人行正直的路。」
列王紀上 (1 Kings)
8:61 — 「所以你們當向耶和華─我們的神存誠實的心,遵行他的律例,謹守他的誡命,至終如今日一樣。」
11:4 — 「所羅門年老的時候,他的妃嬪誘惑他的心去隨從別神,不效法他父親大衛誠誠實實地順服耶和華─他的神。」
歷代志上 (1 Chronicles)
12:38 — 「這一切兵丁都守行伍,誠心來到希伯崙,要立大衛作以色列王。以色列其餘的人也都一心要立大衛作王。」
28:9 — 「我兒所羅門哪,你當認識信靠你父的神,誠心樂意地事奉他;因為耶和華鑒察眾人的心,知道一切的思想意念。」
歷代志下 (2 Chronicles)
30:12 — 「神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領照耶和華所發的話所出的命令。」
詩歌智慧書 (Poetic & Wisdom Books)
約伯記 (Job)
1:1 — 「烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。」
1:8 — 「耶和華問撒但說:『你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏神,遠離惡事。』」
2:3 — 「耶和華問撒但說:『你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏神,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。』」
詩篇 (Psalms)
15:1-2 — 「耶和華啊,誰能寄居你的帳幕?誰能住在你的聖山?就是行為正直、做事公義、心裡說誠實話的人。」
18:23 — 「我在他面前作了完全人;我也保守自己遠離我的罪孽。」
18:32 — 「惟有那以力量束我的腰、使我行為完全的,他是神。」
37:37 — 「你要細察那完全人,觀看那正直人,因為和平人有好結局。」
86:11 — 「耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名!」
101:2 — 「我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。」
119:1 — 「行為完全、遵行耶和華律法的,這人便為有福!」
133:1 — 「看哪,弟兄和睦同居是何等地善,何等地美!」
箴言 (Proverbs)
2:7 — 「他給正直人存留真智慧,給行為純正的人作盾牌。」
10:9 — 「行正直路的,步步安穩;走彎曲道的,必致敗露。」
11:20 — 「心中乖僻的,為耶和華所憎惡;行事完全的,為他所喜悅。」
28:18 — 「行動正直的,必蒙拯救;行事彎曲的,立時跌倒。」
先知書 (Prophetic Books)
以賽亞書 (Isaiah)
11:6 — 「豺狼必與綿羊羔同居,豹子與山羊羔同臥;少壯獅子與牛犢並肥畜同群;小孩子要牽引牠們。」
52:8 — 「聽啊,你守望者的聲音,他們揚起聲來,一同歌唱;因為耶和華歸回錫安的時候,他們必親眼看見。」
耶利米書 (Jeremiah)
32:39 — 「我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂。」
以西結書 (Ezekiel)
11:19 — 「我要使他們有合一的心,也要將新靈放在他們裡面,又從他們肉體中除掉石心,賜給他們肉心。」
37:17 — 「你使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。」
阿摩司書 (Amos)
3:3 — 「二人若不同心,豈能同行呢?」
彌迦書 (Micah)
6:8 — 「世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。」
西番雅書 (Zephaniah)
3:9 — 「那時,我必使萬民用清潔的嘴唇望求我耶和華的名,同心合意地事奉我。」
撒迦利亞書 (Zechariah)
14:9 — 「耶和華必作全地的王。那日耶和華必為獨一無二的,他的名也是獨一無二的。」
福音書與使徒行傳 (Gospels & Acts)
馬太福音 (Matthew)
5:48 — 「所以,你們要完全,像你們的天父完全一樣。」
19:21 — 「耶穌說:『你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。』」
22:37-38 — 「耶穌對他說:『你要盡心、盡性、盡意愛主─你的神。這是誡命中的第一,且是最大的。』」
約翰福音 (John)
10:16 — 「我另外有羊,不是這圈裡的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。」
14:20 — 「到那日,你們就知道我在父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。」
17:11 — 「聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。」
17:21 — 「使他們都合而為一。正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。」
17:23 — 「我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。」
使徒行傳 (Acts)
1:14 — 「這些人同著幾個婦人和耶穌的母親馬利亞,並耶穌的弟兄,都同心合意地恆切禱告。」
2:44 — 「信的人都在一處,凡物公用。」
2:46 — 「他們天天同心合意恆切地在殿裡,且在家中擘餅,存著歡喜、誠實的心用飯。」
4:32 — 「那許多信的人都是一心一意的,沒有一人說他的東西有一件是自己的,都是大家公用。」
書信與啟示錄 (Epistles & Revelation)
羅馬書 (Romans)
12:5 — 「我們這許多人,在基督裡成為一身,互相聯絡作肢體,也是如此。」
12:16 — 「要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人。不要自以為聰明。」
15:5-6 — 「但願賜忍耐安慰的神叫你們彼此同心,效法基督耶穌,一心一口榮耀神─我們主耶穌基督的父!」
哥林多前書 (1 Corinthians)
1:10 — 「弟兄們,我藉我們主耶穌基督的名勸你們都說一樣的話。你們中間也不可分黨,只要一心一意,彼此相合。」
12:12 — 「就如身子是一個,卻有許多肢體;而且身子所有的肢體雖多,仍是一個身子;基督也是這樣。」
12:25 — 「免得身上分門別類,總要肢體彼此顧惜。」
哥林多後書 (2 Corinthians)
13:11 — 「還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的神必與你們同在。」
加拉太書 (Galatians)
3:28 — 「並不分猶太人、希臘人,自主的、為奴的,或男或女,因為你們在基督耶穌裡都成為一了。」
以弗所書 (Ephesians)
4:3 — 「用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。」
4:4-6 — 「身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。一主,一信,一洗,一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也住在眾人之內。」
4:13 — 「直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量。」
腓立比書 (Philippians)
1:27 — 「只要你們行事為人與基督的福音相稱,叫我或來見你們,或不在你們那裡,可以聽見你們的情況,知道你們同有一個心志,站立得穩,為所信的福音齊心努力。」
2:2 — 「你們就要意念相同,愛心相同,有同樣的心思,有同樣的意念,使我的喜樂可以滿足。」
歌羅西書 (Colossians)
1:28 — 「我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裡完完全全地引到神面前。」
3:14 — 「在此以外,還要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。」
帖撒羅尼迦前書 (1 Thessalonians)
5:23 — 「願賜平安的神親自使你們全然成聖!又願你們的靈與魂與身子得蒙保守,在我們主耶穌基督降臨的時候,完全無可指責!」
提摩太後書 (2 Timothy)
3:17 — 「叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。」
希伯來書 (Hebrews)
10:14 — 「因為他一次獻祭,便叫那成聖的人永遠完全。」
13:21 — 「在各樣善事上成全你們,叫你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們心裡行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們!」
雅各書 (James)
1:4 — 「但忍耐也當成功,使你們成全、完備,毫無缺欠。」
3:2 — 「原來我們在許多事上都有過失;若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。」
彼得前書 (1 Peter)
3:8 — 「總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。」
5:10 — 「那賜諸般恩典的神曾在基督裡召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。」
約翰一書 (1 John)
1:7 — 「我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也潔淨我們一切的罪。」
4:12 — 「從來沒有人見過神,我們若彼此相愛,神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面各得成全了。」
啟示錄 (Revelation)
19:7 — 「我們要歡喜快樂,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己預備好了。」
沒有留言:
張貼留言
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 。
—— Matthew 22:37 —— 馬 太 福 音 22:37