富蘭克林·D·羅斯福的第一次就職演說 (1933年)Franklin D. Roosevelt's First Inaugural Address (1933) by Franklin Delano Roosevelt

1933 年 3 月 4 日交付華盛頓特區美國國會大廈東門廊。

胡佛總統、首席大法官先生、朋友們:

富蘭克林和埃莉諾·羅斯福與約瑟夫·羅賓遜一起參加總統遊行

這是全國奉獻的一天,我確信我的美國同胞們期望在我就任總統後,我將以坦誠的態度和我們人民目前狀況所促使的決定向他們發表講話。現在正是坦率、大膽地說出真相、全部真相的最佳時機。我們也無需迴避誠實地面對我國當今的狀況。這個偉大的國家將一如既往地持續下去,將會復興並繁榮。因此,首先,讓我堅定地相信,我們唯一需要恐懼的就是恐懼本身──一種無名的、不合理的、不合理的恐懼,它使轉退為進所需的努力癱瘓。在我們國家生活的每一個黑暗時刻,坦率和充滿活力的領導都得到了人民本身的理解和支持,這是勝利所必需的。我相信,在這些關鍵的日子裡,您將再次向領導層提供支持。

我和你們本著這樣的精神,我們面臨共同的困難。感謝上帝,他們只關心物質事物。價值觀已經縮水到了不可思議的程度;稅收增加了;我們的支付能力下降了;各類政府都面臨收入的嚴重削減;交換手段在貿易流通中被凍結;工業企業的枯葉遍地都是;農民的產品找不到市場;成千上萬個家庭多年的儲蓄化為烏有。 

更重要的是,大量失業公民面臨嚴峻的生存問題,同樣大量的人勞動卻收效甚微。只有愚蠢的樂觀主義者才能否認當下的黑暗現實。 

然而,我們的痛苦並非來自實質上的失敗。我們沒有遭受蝗災。與我們的祖先因相信、無所畏懼而克服的危險相比,我們仍然有很多值得感恩的地方。大自然仍然給予她豐富的饋贈,而人類的努力則使其倍增。我們家門口就有充足的資源,但在供應充足的情況下,對資源的大量使用卻受到了削弱。這主要是因為人類商品交換的統治者因為自己的頑固和無能而失敗了,他們承認了自己的失敗並退位了。不擇手段的貨幣兌換商的行為受到輿論法庭的起訴,受到人心的譴責。 

誠然,他們已經嘗試過,但他們的努力卻遵循了一種過時的傳統模式。面對信貸失敗,他們只建議放款更多的錢。由於失去了誘使我們的人民追隨他們虛假領導的利潤誘惑,他們只能訴諸勸告,含淚懇求恢復信心。他們只知道一代自私自利者的規則。他們沒有遠見,沒有遠見,人民就會滅亡。 

貨幣兌換商已經逃離了我們文明殿堂的高位。我們現在可以將這座寺廟恢復到古老的真理。復原的衡量標準在於我們在多大程度上運用比單純的金錢利潤更高尚的社會價值觀。 

幸福不在於僅僅擁有金錢,而在於擁有金錢。它在於成就的喜悅,在於創意努力的興奮。在瘋狂追逐轉瞬即逝的利潤的過程中,工作的快樂和道德刺激不再被遺忘。如果這些黑暗的日子教會我們,我們真正的命運不是為他人服務,而是為我們自己和我們的同胞服務,那麼我們付出的一切代價都是值得的。 

認識到物質財富作為成功標準的虛假性,與放棄僅以地位和個人利益的標準來評價公職和高級政治職位的錯誤信念是齊頭並進的;銀行業和商業領域的行為必須終止,這種行為常常使神聖的信託變得冷酷無情和自私的不法行為。毫不奇怪,信心日漸衰弱,因為信心只有在誠實、榮譽、義務的神聖性、忠誠的保護和無私的表現上才能茁壯成長。沒有它們,它就無法生存。 

然而,復興不僅需要道德上的改變。這個國家要求採取行動,現在就採取行動。 

我們最重要的首要任務是讓人們工作。如果我們明智而勇敢地面對它,這並不是無法解決的問題。它可以部分地透過政府本身直接招募來完成,像對待戰爭緊急情況一樣對待這項任務,但同時,透過這種僱用,完成急需的項目,以刺激和重組我們的自然資源的使用資源。 

同時,我們必須坦率地認識到我們工業中心的人口失衡,並透過在全國範圍內進行重新分配,努力為最適合土地的人提供更好的土地利用。是的,透過明確努力提高農產品的價值以及購買我們城市產出的能力可以幫助完成這項任務。透過實際防止因取消我們的小房屋和農場的贖回權而造成的損失不斷擴大的悲劇,可以有所幫助。堅持要求聯邦、州和地方政府根據大幅降低成本的要求立即採取行動,會有所幫助。統一救災活動可以起到幫助作用,而這些活動如今往往是分散的、不經濟的和不平等的。對所有形式的交通、通訊和其他具有明確公共性質的公用事業的國家規劃和監督可以對此有所幫助。有很多方法可以幫助它,但僅僅談論它永遠無法幫助它。我們必須行動起來,而且要迅速行動。 

最後,在我們恢復工作的進程中,我們需要採取兩項保障措施,防止舊秩序的罪惡捲土重來:必須對所有銀行、信貸和投資進行嚴格監管,從而杜絕投機行為。必須提供充足而健全的貨幣。 

我的朋友們,這些就是攻擊線。我很快就會在特別會議上敦促新國會制定落實這些目標的詳細措施,並且我將尋求 48 個州的立即援助。 

透過這項行動綱領,我們致力於讓自己的國家秩序井然有序,實現收入平衡。我們的國際貿易關係雖然非常重要,但從時間和必要性來看,其重要性僅次於建立健全的國家經濟。我贊成把要事放在第一位作為一項實際政策。我將不遺餘力地透過國際經濟調整來恢復世界貿易,但國內的緊急情況不能等待這一成果。 

指導這些具體的民族復興手段的基本思想並不是狹隘的民族主義。作為首要考慮因素,它堅持美國各個要素和部分地區的相互依存關係,這是對美國先鋒精神古老且永久重要的體現的認可。這是康復之道。這是直接的方法。這是復甦將持續最有力的保證。 

在世界政策領域,我將把這個國家奉獻給好鄰居的政策——這個鄰居堅決尊重自己,並因此尊重他人的權利——這個鄰居尊重他的義務並尊重他的神聖性。與鄰國之間的協議。 

如果我正確地理解了我們人民的脾氣,我們現在意識到我們以前從未意識到我們彼此之間的相互依賴;我們不能僅僅索取,還必須給予;如果我們要前進,我們就必須作為一支訓練有素、忠誠的軍隊,願意為了共同紀律而犧牲,因為沒有這種紀律,就不會取得進展,領導也不會有效。我知道,我們已經準備好並願意將我們的生命和財產置於這樣的紀律之下,因為它使以更大利益為目標的領導成為可能。我提議提出這一點,並保證更大的目標將作為一項神聖的義務約束我們所有人,迄今為止只有在武裝衝突時期才會引起這種責任的統一。 

做出這項承諾後,我將毫不猶豫地領導我們這支偉大的人民軍隊,致力於有紀律地解決我們的共同問題。 

在我們從祖先繼承下來的政府形式下,按照這種形象和目的採取行動是可行的。我們的憲法是如此簡單和實用,以至於總是可以透過改變重點和安排來滿足特殊需要,而不失本質形式。這就是為什麼我們的憲政制度已被證明是現代世界有史以來最持久的政治機制。它遇到了領土大面積擴張、對外戰爭、激烈的內亂和國際關係的各種壓力。 

希望行政權和立法權的正常平衡能夠完全足以完成我們面前的前所未有的任務。但前所未有的需求和立即採取行動的需要可能會要求暫時偏離公共程序的正常平衡。 

我準備好根據我的憲法義務,建議一個處於受災世界中的受災國家可能需要採取的措施。我將在憲法授權範圍內尋求盡快通過這些措施,或國會根據其經驗和智慧制定的其他措施。 

但如果國會未能採取這兩個方針之一,如果國家緊急狀態仍然嚴峻,我將不會逃避我將面臨的明確職責。我將請求國會提供應對危機的唯一手段——廣泛的行政權力,以針對緊急情況發動戰爭,其權力與如果我們實際上遭到外國敵人入侵時將給予我的權力一樣大。 

為了回報對我的信任,我將回報與時俱進的勇氣和奉獻精神。我能做的也不少。 

我們以民族團結的溫暖勇氣,面對面前的艱難日子;具有追尋古老而珍貴的道德價值的清晰意識;老老少少都嚴格履行職責,從中獲得了乾淨的滿足感。我們的目標是確保國民生活全面、永久。 

我們並不懷疑基本民主的未來。美國人民沒有失敗。為了滿足他們的需要,他們提出了一項要求採取直接、有力行動的授權。他們要求在領導下遵守紀律和指導。他們讓我成為他們實現願望的工具。本著這份禮物的精神,我接受了它。 

在這個國家的奉獻中,我們謙卑地祈求上帝的祝福。願祂保護我們每一個人。願他在未來的日子裡指引我。

本作品在美國屬於公有領域,因為它是美國聯邦政府作品參見17 USC 105)。

富蘭克林·德拉諾·羅斯福的 第二次就職演說 (1937 年) Franklin D. Roosevelt's Second Inaugural Address (1937)

1937 年 1 月 20 日交付華盛頓特區美國國會大廈東門廊。

四年前,當我們舉行總統就職典禮時,共和國在焦慮中一心一意,精神抖擻地矗立在這裡。我們致力於實現一個願景——加速實現所有人追求幸福所必需的安全與和平的時代。我們共和國發誓要把那些褻瀆我們古老信仰的聖殿趕走;以不知疲倦、無所畏懼的行動結束那天的停滯和絕望。我們先做了這些第一件事。


我們與自己的契約並沒有就此結束。我們本能地認識到了更深層的需求——需要透過政府找到我們共同目標的工具,為個人解決複雜文明中不斷出現的問題。在沒有政府幫助的情況下多次嘗試解決問題,讓我們感到困惑和困惑。因為,如果沒有這種援助,我們就無法對科學服務建立道德控制,而這些道德控制是使科學成為人類有用的僕人而不是無情的主人所必需的。要做到這一點,我們知道我們必須找到對盲目經濟力量和盲目自私的人的實際控制。


我們共和國認識到這樣一個事實:民主政府有天生的能力來保護其人民免受曾經被認為不可避免的災難的侵害,解決曾經被認為無法解決的問題。我們不會承認我們無法找到控制經濟流行病的方法,就像在經歷了幾個世紀的宿命般的苦難之後,我們找到了控制疾病流行病的方法一樣。我們拒絕讓機會之風和災難颶風來解決我們的共同福利問題。


在這一點上,我們美國人並沒有發現全新的真理;相反,我們發現了這一點。我們正在書寫自治之書的新篇章。


今年是使我們成為一個國家的製憲會議召開一百五十週年。在那次大會上,我們的祖先找到了擺脫獨立戰爭後的混亂的出路。他們創造了一個強大的政府,擁有足夠的聯合行動力量來解決當時和現在完全無法解決個人或地方問題的問題。一個半世紀前,他們建立了聯邦政府,以促進普遍福祉並確保美國人民獲得自由的祝福。


今天,我們援引政府的同樣權力來實現同樣的目標。


四年的新經驗並沒有掩蓋我們的歷史本能。他們明確希望社區內的政府、各州內的政府以及美國政府能夠在不放棄民主的情況下做時代要求的事情。我們過去四年的任務並沒有迫使民主放假。


幾乎我們所有人都意識到,隨著人際關係的複雜性增加,治理人際關係的力量也必須增強──制止邪惡的力量;行善的力量。我們國家的基本民主和人民的安全並不取決於權力的缺失,而是取決於人民可以透過誠實和自由的選舉制度定期改變或繼續權力的人。 1787 年憲法並沒有使我們的民主變得無能為力。


事實上,在過去的四年裡,我們已經使所有權力的行使變得更加民主;因為我們已經開始讓私人專制權力適當地服從公共政府。他們所向披靡的傳說──超越民主進程──已經破滅。他們受到挑戰和毆打。


我們擺脫蕭條的進展是顯而易見的。但這並不是你我所說的新秩序的全部意義。我們的承諾不僅僅是用二手材料拼湊而成。透過使用社會正義的新材料,我們致力於在舊的基礎上建立一個更持久的結構,以便更好地利用子孫後代。


為了這個目的,我們得到了思想和精神成就的幫助。舊的真理已被重新認識;謊言已被遺忘。我們一直都知道,不顧一切的利己主義是道德敗壞。我們現在知道這是糟糕的經濟學。繁榮的建設者吹噓自己的實用性,但隨著繁榮的崩潰,人們相信,從長遠來看,經濟道德是值得的。我們正在開始消除現實與理想之間的界線;透過這樣做,我們正在打造一種具有超乎想像的力量的工具,以建立一個道德上更美好的世界。


這種新的理解削弱了對世俗成功本身的舊有的欽佩。我們開始放棄對那些為了利益而背叛基本生活禮儀的人濫用權力的容忍。


在這個過程中,以前所接受的邪惡事物將不再那麼容易被縱容。頑固不會輕易成為冷酷無情的藉口。我們正走向一個美好感情的時代。但我們體認到,除了善意的人之外,不可能有美好感情的時代。


由於這些原因,我有理由相信,我們所目睹的最大變化是美國道德氛圍的變化。


對於善意的人來說,科學和民主共同為個人提供了更豐富的生活和更大的滿足感。隨著我們道德氛圍的變化以及我們重新發現改善經濟秩序的能力,我們已經踏上了持久進步的道路。


我們現在應該停下來,背棄前面的道路嗎?我們可以稱之為應許之地嗎?或者,我們繼續趕路嗎?因為“每個時代都是一個正在消亡的夢想,或者一個即將誕生的夢想。”


當我們面臨重大決定時,我們會聽到很多聲音。康福特說:“再等一會兒。”機會主義說:“這是一個好地方。”膽怯地問:“前面的路有多難?”


確實,我們已經遠離停滯和絕望的日子。活力得以保留。勇氣和信心都恢復了。精神和道德視野得到了擴展。


但我們目前的成果是在超乎尋常的環境壓力下取得的。在恐懼和痛苦的刺激下,前進變得勢在必行。時代站在進步的一邊。


然而,今天要保持進步更加困難。良知遲鈍、不負責任和無情的自私已經再次出現。這種繁榮的徵兆可能會成為災難的預兆!繁榮已經考驗了我們進步目標的持久性。


讓我們再問一次:我們是否達到了 1933 年 3 月第四天的願景目標?我們找到歡樂谷了嗎?


我看到一個偉大的國家,在一個偉大的大陸上,擁有豐富的天然資源。一億三千萬人民之間和睦相處;他們正在使自己的國家成為各國之間的好鄰居。我看到美國能夠證明,在民主的政府方法下,國家財富可以轉化為前所未有的大量人類舒適感,最低生活水平可以提高到遠高於僅僅維持生計的水平。


但這是我們的民主面臨的挑戰:在這個國家,我看到數以千萬計的公民——佔其總人口的很大一部分——此時此刻,他們中的大部分人都無法獲得當今最低標準所稱的必需品。


我看到數以百萬計的家庭靠著微薄的收入生活,家庭災難的陰影一天天籠罩在他們身上。


我看到數百萬人在城市和農場的日常生活繼續在半個世紀前被所謂的文明社會貼上不雅標籤的條件下進行。


我看到數百萬人被剝奪了教育、娛樂以及改善自己和孩子命運的機會。


我看到數百萬人缺乏購買農場和工廠產品的能力,他們的貧困剝奪了其他數百萬人的工作和生產力。


我看到一個國家有三分之一的人居住條件惡劣、衣著簡陋、營養不良。


我為你描繪這幅畫並不是出於絕望。我滿懷希望地為你們畫下它——因為國家看到並理解其中的不公正,提議把它畫掉。我們決心讓每位美國公民成為其國家利益和關懷的對象;我們永遠不會認為境內任何忠誠守法的團體是多餘的。檢驗我們進步的標準不是我們是否為那些擁有很多的人增加更多的東西,而是在於我們是否為那些擁有更多東西的人增加更多的東西。問題是我們是否為那些擁有太少的人提供足夠的東西。


如果我對我們國家的精神和宗旨有所了解,我們就不會聽從安慰、機會主義和膽怯的說法。我們會繼續下去。


絕大多數情況下,我們共和國都是懷有善意的男人和女人;擁有熱情奉獻之心的男女;頭腦冷靜、雙手務實的男人和女人。他們將堅持要求人民政府的每個機構都使用有效的工具來執行他們的意願。


當政府的所有成員都充當全民的受託人時,政府才是稱職的。當它了解所有事實時,它就能不斷進步。當人民真正了解政府所做的一切時,它才能獲得正當的支持和合理的批評。


如果我了解我們人民的意願,他們就會要求創造和維持這些有效政府的條件。他們將要求一個不被不公正之毒腐蝕的國家,因此在和平意願上成為各國中的堅強榜樣。


今天,我們在突然改變的文明中重新將我們的國家奉獻給長期以來所珍視的理想。在每一個土地上,總有一些使人們分開的力量和使人們團結在一起的力量。在我們的個人抱負中,我們是個人主義者。但作為一個國家,在我們尋求經濟和政治進步的過程中,作為一個民族,我們都會進步,否則我們都會下降。


為了維持努力的民主,需要在處理不同的方法時有極大的耐心和極大的謙遜。但在眾多聲音的混亂中,人們逐漸了解大眾的主要需求。然後政治領導階層就可以表達共同的理想,並幫助實現這些理想。


在再次宣誓就任美國總統時,我承擔起領導美國人民沿著他們選擇的道路前進的莊嚴義務。


當這項責任落在我身上時,我將盡最大努力說出他們的目的並執行他們的意願,尋求神聖的指導來幫助我們每個人為坐在黑暗中的人照亮並引導我們的腳走上和平之路。

本作品在美國屬於公有領域,因為它是美國聯邦政府作品參見17 USC 105)。

富蘭克林·德拉諾·羅斯福的 第三次就職演說 (1941 年)Franklin D. Roosevelt's Third Inaugural Address (1941) by Franklin Delano Roosevelt

1941 年 1 月 20 日在華盛頓特區美國國會大廈東門廊交付。

自1789年以來的每一個國慶日,人民都會重新表達對美國的奉獻意識。

在華盛頓時代,人民的任務是創造並團結一個國家。

在林肯時代,人民的任務是保護國家免受內部破壞。

今天,人民的任務是拯救國家及其機構免受外部破壞。

對我們來說,在瞬息萬變的事件中,有一個時刻需要停下來進行盤點——回顧我們在歷史上的地位,並重新發現我們是什麼以及我們可能是什麼。如果我們不這樣做,我們就會面臨不作為的真正危險。

國家的壽命不是由歲月的計算決定的,而是由人類精神的壽命決定的。人的一生有三十年和十年:多一點,少一點。一個民族的生命在於其生存意志的充分程度。

有人對此表示懷疑。有些人相信,民主作為一種政府形式和一種生活框架,受到一種神秘的、人為的命運的限製或衡量,由於某種無法解釋的原因,暴政和奴隸制已經成為未來的洶湧浪潮——而這種自由正在退潮。

但我們美國人知道事實並非如此。

八年前,當這個共和國的生活似乎被宿命論的恐怖所凍結時,我們證明這不是真的。我們感到震驚,但我們採取了行動。我們行動迅速、大膽、果斷。

對這個民主國家的人民來說,這些晚年是個生氣勃勃的歲月——碩果累累的歲月。因為它們給我們帶來了更大的安全感,我希望能讓我們更好地理解生活的理想是用物質以外的東西來衡量的。

對我們現在和未來來說最重要的是成功度過國內危機的民主的經驗;除去許多惡事;在持久的線路上建造新的結構;並自始至終維護了民主的事實。

因為行動是在美國憲法的三向框架內採取的。政府協調部門繼續自由運作。 《權利法案》仍然不受侵犯。選舉自由得到完全維護。美國民主垮台的先知們的可怕預測已經化為泡影。

民主並沒有消亡。

我們之所以知道它,是因為我們看到它的復興和成長。

我們知道它不會消亡——因為它是建立在個體男人和女人不受阻礙的主動性之上的,他們聯合起來參與一項共同的事業——一項由自由大多數人的自由表達所承擔和實施的事業。

我們知道這一點,因為在所有形式的政府中,只有民主才能充分發揮人們開明意志的力量。

我們知道這一點,因為民主本身就建構了一種無限的文明,能夠在改善人類生活方面取得無限的進步。

我們知道這一點是因為,如果我們深入觀察,我們會感覺到它仍然在各大洲蔓延——因為它是人類社會所有形式中最人道、最先進、最終最不可征服的。

一個國家就像一個人一樣,有一個身體——這個身體必須以符合我們時代目標的方式獲得衣食住行、精力充沛和休息。

一個國家,就像一個人一樣,有一個思想——這個思想必須保持消息靈通和警惕,必須了解自己,理解鄰國的希望和需求——所有其他生活在世界狹窄範圍內的國家。

一個國家就像一個人一樣,擁有比其所有部分的總和更深刻、更持久、更大的東西。它是對其未來最重要的東西,它需要對其現在進行最神聖的守護。

我們發現很難甚至不可能找到一個簡單的詞來描述它。

然而我們都明白它是什麼──美國的精神──信仰。它是幾個世紀的產物。它誕生於來自許多國家的眾多人中——其中一些是高學歷的人,但大多數是普通人,他們早晚都在這裡尋求更自由的自由。

民主願望不僅僅是人類歷史上的近期階段。這是人類的歷史。它滲透到早期人們的古代生活。它在中世紀重新煥發光芒。它是寫在《大憲章》中的。

在美洲,它的影響是不可抗拒的。對所有人民來說,美國一直是所有語言中的新世界,不是因為這片大陸是一塊新發現的土地,而是因為所有來到這裡的人都相信他們可以在這片大陸上創造一種新的生活-一種應該是新的生活。

它的活力被寫入我們自己的《五月花號公約》、《獨立宣言》、《美國憲法》和《葛底斯堡演說》。

那些最初來到這裡實現精神渴望的人,以及數以百萬計的追隨者,以及從他們身上產生的後代——所有人都在不斷地、一致地朝著一個理想前進,而這個理想本身在每一代人中都獲得了地位和清晰度。

共和國的希望不能永遠容忍不應有的貧窮或自私的財富。

我們知道,我們還有很長的路要走;我們必須根據土地的資源和能力,更大程度地為每個公民提供安全、機會和知識。

但僅實現這些目的還不夠。僅僅為這個國家的身體提供衣服和食物,以及指導和告知其思想是不夠的。因為還有精神。三者之中,最偉大的是精神。

眾所周知,沒有身體和思想,國家就無法生存。

但如果美國的精神被扼殺,即使這個國家的身體和思想在一個陌生的世界中得以延續,我們所知的美國也會滅亡。

這種精神——那種信仰——在我們的日常生活中以常常被忽視的方式對我們說話,因為它們看起來如此明顯。它在國家首都向我們說話。它透過 48 個國家主權的治理過程向我們講述。它在我們的縣、我們的城市、我們的城鎮和我們的村莊對我們說話。它從西半球的其他國家和大洋彼岸的國家——被奴役者和自由者——向我們說話。有時我們無法聽到或留意這些自由的聲音,因為對我們來說,自由的特權是一個非常非常古老的故事。

我們的第一任總統在 1789 年的第一次就職演說中用預言宣告了美國的命運——這些話似乎是針對 1941 年的:「保存自由的神聖之火和美國的命運共和政府模式被公正地考慮……深入……最終,賭注於委託給美國人民手中的實驗。

如果我們失去了那股神聖的火焰——如果我們讓它被懷疑和恐懼所窒息——那麼我們就會拒絕華盛頓如此勇敢、如此勝利地努力建立的命運。維護國家精神和信仰確實並且將會為我們在國防事業中可能做出的每一項犧牲提供最高的正當理由。

面對前所未有的巨大危險,我們的堅定目標是保護和延續民主的完整性。

為此,我們要凝聚美國精神和美國信念。

我們不退縮。我們不滿足於停滯不前。身為美國人,我們按照上帝的旨意前進,為我們的國家服務。

本作品在美國屬於公有領域,因為它是美國聯邦政府作品參見17 USC 105)。

富蘭克林·德拉諾·羅斯福的 第四次就職演說 (1945 年)Franklin D. Roosevelt's Fourth Inaugural Address (1945) by Franklin Delano Roosevelt

1945 年 1 月 20 日在華盛頓特區白宮南門廊交付。

首席大法官先生、副總統先生、朋友們,你們會理解的,我相信也會同意我的願望,即就職典禮的形式要簡單,語言要簡短。

我們今天的美國人,與我們的盟友一起,正在經歷一段嚴峻的考驗。這是對我們勇氣、我們決心、我們智慧、我們基本民主的考驗。

如果我們成功並光榮地通過了這項考驗,我們將履行一項具有歷史意義的服務,讓男人、女人和兒童永遠尊敬。

當我今天站在這裡,在我的同胞面前、在我們的上帝面前莊嚴宣誓就職時,我知道美國的目標是我們不會失敗。

在未來的日子和歲月裡,我們將為公正和光榮的和平、持久和平而努力,就像今天我們為戰爭的徹底勝利而努力和奮鬥一樣。

我們能夠而且將會實現這樣的和平。

我們將力求完美。我們不會立即實現這一目標,但我們仍然會努力。我們可能會犯錯,但絕不能是因為內心懦弱或放棄道德原則而導致的錯誤。

我記得我的老校長皮博迪博士在我們當時看來安穩無憂的日子裡說過:“生活中的事情不會總是一帆風順。有時我們會走向高峰,然後一切似乎都會變得美好。”逆轉自身並開始向下。

我們 1787 年的憲法並不是一部完美的文書;它是一部完美的憲法。它還不完美。但它提供了一個堅實的基礎,在此基礎上,各種種族、膚色和信仰的各種人都可以建立我們堅實的民主結構。

因此,今天,在 1945 年這個戰爭之年,我們付出了可怕的代價,吸取了教訓,並且我們將從中受益。

我們了解到,我們不能獨自和平地生活;我們自己的福祉取決於遠方其他國家的福祉。我們知道,我們必須像人一樣生活,而不是像鴕鳥或馬槽裡的狗一樣生活。

我們學會了成為世界公民、人類社會的成員。

正如愛默生所說,我們學到了一個簡單的真理:“擁有朋友的唯一方法就是成為朋友。”如果我們懷著懷疑、不信任或恐懼的態度對待和平,我們就不可能獲得持久的和平。

唯有帶著源自信念的理解、信心和勇氣,我們才能獲得它。

全能的上帝以多種方式祝福我們的土地。祂賦予我們的人民堅強的心靈和強大的武器,讓他們能夠為自由和真理發動強而有力的打擊。他為我們的國家帶來了一種信仰,這種信仰已成為痛苦世界中各國人民的希望。

因此,我們現在向他祈禱,祈求他能清楚地看到我們的道路,看到為我們自己和所有同胞帶來更美好生活的道路,以實現他對地球和平的旨意。

本作品在美國屬於公有領域,因為它是美國聯邦政府作品參見17 USC 105)。