雷根總統第一次就職演說
1981年1月20日
哈特菲爾德參議員、首席大法官先生、總統先生、布希副總統、孟岱爾副總統、貝克參議員、歐尼爾議長、穆馬牧師,以及我的同胞們:對今天在座的少數人來說,這是一個莊嚴而極其重要的時刻;然而,在我們國家的歷史上,這是一個司空見慣的事件。憲法所要求的權力有序轉移,就像近兩個世紀以來所做的那樣,例行地進行著,而我們很少有人停下來思考我們究竟有多麼獨特。在世界上許多人眼中,我們視為正常的這種每四年舉行一次的儀式,簡直就是一個奇蹟。
總統先生,我希望我們的同胞們知道您為延續這一傳統做出了多大貢獻。透過您在過渡期間的慷慨合作,您向全世界展示了我們是一個團結的人民,致力於維護一個比任何其他制度更能保障個人自由的政治體制,我感謝您和您的團隊在維護我們共和國基石的連續性方面所提供的所有幫助。
我們國家的事務正在向前推進。合眾國面臨著巨大的經濟困境。我們正遭受著我國歷史上持續時間最長、最嚴重的通貨膨脹之一。它扭曲了我們的經濟決策,懲罰了儲蓄,並同樣壓垮了掙扎中的年輕人和固定收入的老年人。它威脅著要粉碎數百萬人民的生活。
閒置的工業讓工人失業,造成人類的苦難和個人的屈辱。那些工作的人,他們的勞動成果被懲罰成功成就並阻止我們維持充分生產力的稅收制度所剝奪。
但是,儘管我們的稅負沉重,它卻沒有跟上公共開支的步伐。幾十年來,我們債台高築,為了眼前的暫時便利,抵押了我們的未來和我們子孫的未來。繼續這種長期趨勢,必將導致巨大的社會、文化、政治和經濟劇變。
你我作為個人,可以透過借貸過度消費,但也只能維持有限的時間。那麼,為什麼我們認為作為一個集體,作為一個國家,我們不受同樣的限制呢?
我們必須今天就行動,才能保住明天。請不要誤會——我們將開始行動,從今天開始。
我們遭受的經濟困境已經持續了幾十年。它們不會在幾天、幾週或幾個月內消失,但它們終將會消失。它們之所以會消失,是因為我們,作為美國人,現在具備了,就像我們過去一樣,做任何需要做的事情來維護這最後和最偉大的自由堡壘的能力。
在當前的危機中,政府不是我們問題的解決方案,政府才是問題所在。
我們時不時會受到誘惑去相信,社會已經變得過於複雜,無法由自治來管理,由精英集團統治優於民有、民治、民享的政府。但是,如果我們中間沒有人能夠自治,那麼我們中間誰又有能力去管治別人呢?我們所有人,無論在政府內部還是外部,都必須承擔這個負擔。我們尋求的解決方案必須公平,沒有任何一個群體被單獨挑出來支付更高的代價。
我們聽到了許多關於特殊利益團體的討論。我們必須關注一個長期以來被忽視的特殊利益團體。它沒有地域界限或種族和民族劃分,它跨越了政黨界限。它由那些種植糧食、巡邏街道、在礦山和工廠工作、教育我們的孩子、照顧我們的家庭、以及在我們生病時為我們治療的人組成——專業人士、工業家、店主、職員、計程車司機和卡車司機。簡而言之,他們就是「我們人民」,這個被稱為美國人的群體。
好的,本屆政府的目標將是一個健康、充滿活力、不斷發展的經濟,為所有美國人提供平等的機會,沒有偏見或歧視所產生的障礙。讓美國重新就業意味著讓所有美國人重新就業。終結通貨膨脹意味著讓所有美國人擺脫生活成本失控的恐懼。所有人都必須參與到這個「新開端」的生產性工作中,所有人都必須分享復甦經濟帶來的豐盛。憑藉作為我們體系和力量核心的理想主義和公平競爭,我們可以擁有一個強大繁榮、與自己和世界和平相處的美國。
所以,當我們開始時,讓我們盤點一下。我們是一個擁有政府的國家——而不是反過來。這使我們在地球上所有國家中顯得特殊。我們的政府除了人民賦予的權力外,沒有其他任何權力。是時候檢視並扭轉政府的膨脹了,它已經顯現出超出了被統治者同意的跡象。
我的意圖是限制聯邦機構的規模和影響力,並要求認可聯邦政府所賦予的權力與保留給各州或人民的權力之間的區別。我們所有人都需要被提醒,聯邦政府不是由各州創建的;而是各州創建了聯邦政府。
現在,為了不引起誤解,我並非打算取消政府。而是要讓它發揮作用——與我們一起工作,而不是凌駕於我們之上;站在我們身邊,而不是騎在我們背上。政府可以也必須提供機會,而不是扼殺機會;促進生產力,而不是抑制生產力。
如果我們尋找答案,為什麼這麼多年來我們取得了如此巨大的成就,為什麼我們能像地球上其他任何民族一樣繁榮,那是因為在這裡,在這片土地上,我們比以往任何時候都更大程度地釋放了人類的能量和個人才能。在這裡,自由和個人的尊嚴比地球上任何其他地方都更容易獲得和得到保障。這種自由有時付出了高昂的代價,但我們從未不願付出這個代價。
我們目前的困境與不必要和過度膨脹的政府對我們生活的干預和侵擾同步並成正比,這絕非巧合。是時候讓我們認識到,我們是一個太偉大的國家,不能將自己局限於渺小的夢想。我們並不像有些人希望我們相信的那樣,註定要不可避免地衰落。我不相信無論我們做什麼都會降臨在我們身上的命運。我確實相信如果我們什麼都不做,命運就會降臨在我們身上。所以,運用我們所能支配的所有創造性能量,讓我們開啟一個國家復興的時代。讓我們重振我們的決心、我們的勇氣和我們的力量。讓我們重新振興;我們的信心和我們的希望。
我們完全有權利懷抱英雄般的夢想。那些說我們正處於一個沒有英雄的時代的人,只是不知道去哪裡尋找。你可以每天看到英雄進出工廠大門。還有一些人,數量雖少,卻生產了足夠養活我們所有人以及世界以外的人口的食物。你可以在櫃檯前遇到英雄——他們就在櫃檯的兩邊。有些企業家對自己充滿信心,對一個想法充滿信心,他們創造了新的就業機會、新的財富和機會。他們是個人和家庭,他們的稅收支持著政府,他們的自願捐贈支持著教會、慈善機構、文化、藝術和教育。他們的愛國主義是沉默而深沉的。他們的價值觀支撐著我們的國家生活。
我在談論這些英雄時使用了「他們」(they)和「他們的」(their)這些詞。我也可以說「你」(you)和「你的」(your),因為我正在向我所說的英雄們說話——你們,這片蒙福土地上的公民。你們的夢想、你們的希望、你們的目標將是本屆政府的夢想、希望和目標,願上帝助我。
我們將反映你們個性中如此重要的一部分——同情心。我們怎能愛我們的國家卻不愛我們的同胞呢?而愛他們,就應該在他們跌倒時伸出援手,在他們生病時醫治他們,並提供機會使他們自給自足,使他們在事實上而不是僅僅在理論上實現平等?
我們能解決我們面臨的問題嗎?答案是毫不含糊且肯定的「能」。借用溫斯頓·邱吉爾的話,我宣誓就職時,無意主持世界最強大經濟體的解體。
未來幾天,我將提議移除那些阻礙我們經濟發展和降低生產力的絆腳石。我們將採取措施,旨在恢復政府各級之間的平衡。進展可能緩慢——以英寸和英尺衡量,而不是英里——但我們將會取得進展。是時候喚醒這個工業巨人了,讓政府重回正軌,減輕我們懲罰性的稅負了。這些將是我們的首要任務,在這些原則上,我們絕不妥協。
在我們爭取獨立的前夕,一位本可能成為開國元勳中最偉大人物之一的人,麻薩諸塞州議會主席約瑟夫·沃倫博士,對他的美國同胞們說:「我們的國家處於危險之中,但不應絕望……美利堅的命運取決於你們。你們將決定數百萬尚未出生者的幸福和自由所依賴的重大問題。行動起來,無愧於你們自己。」
我相信,我們,今天的美國人,已經準備好行動起來,無愧於我們自己,準備好做必須做的事情,以確保我們自己、我們的子孫以及子孫後代的幸福和自由。
當我們在自己的土地上進行自我革新時,全世界都會看到我們擁有更大的力量。我們將再次成為自由的典範,成為那些現在沒有自由的人們的希望燈塔。
對於那些與我們共享自由的鄰邦和盟友,我們將加強我們的歷史聯繫,並向他們保證我們的支持和堅定承諾。我們將以忠誠回報忠誠。我們將努力發展互利的關係。我們不會利用我們的友誼來侵犯他們的主權,因為我們自己的主權是不容出賣的。
至於自由的敵人,那些潛在的對手,他們將會被提醒,和平是美國人民最高的願望。我們將為和平談判,為和平犧牲;但我們絕不為和平投降——無論是現在還是永遠。
我們的容忍絕不應被誤解。我們不願衝突不應被誤判為意志的軟弱。當需要採取行動以維護我們的國家安全時,我們將會採取行動。必要時,我們將保持足夠的力量來取得勝利,因為我們知道這樣做才能最大限度地避免使用那種力量。
最重要的是,我們必須認識到,世界上沒有任何武器庫,也沒有任何武器,能比自由男女的意志和道德勇氣更具威懾力。這是當今世界我們的對手所不具備的武器。這是我們作為美國人所具備的武器。願那些實行恐怖主義和掠奪鄰國的人明白這一點。
我被告知,今天有數萬場禱告會正在舉行,對此我深感感謝。我們是一個在上帝庇佑下的國家,我相信上帝的意圖是讓我們自由。我認為,如果在未來每年的就職日都定為禱告日,那是恰當且美好的。
這是歷史上第一次,就如你們被告知的,這場儀式在國會大廈的西側舉行。站在這裡,面前展開的是一片壯麗的景色,展現了這座城市獨特的美麗和歷史。在這片開闊的廣場盡頭,矗立著我們站在他們肩膀上的巨人的紀念碑。
正對著我的是一座紀念碑,紀念一位偉大的人物:喬治·華盛頓,我們的國父。他是一位謙遜、不情願地走向偉大的人。他帶領美國從革命的勝利走向初生的國家地位。一側是紀念湯瑪斯·傑佛遜的莊嚴紀念堂。《獨立宣言》閃耀著他的雄辯。
再遠處,倒影池之外,是林肯紀念堂莊重的圓柱。任何用心理解美國意義的人,都會在亞伯拉罕·林肯的生平中找到答案。
在這些英雄紀念碑之外,是波多馬克河,河對岸是阿靈頓國家公墓連綿起伏的山丘,上面是成排的簡單白色墓碑,刻著十字架或大衛之星。它們僅僅是為我們的自由所付出的代價的極小一部分。
每一塊墓碑都是我之前談到的那種英雄的紀念碑。他們的生命在名為貝洛森林、阿貢、奧馬哈海灘、薩萊諾的地方結束,還有遠在世界另一端的瓜達爾卡納爾、塔拉瓦、豬排山、長津水庫,以及一百個稻田和叢林,一個叫做越南的地方。
其中一個墓碑下躺著一位年輕人——馬丁·特雷普托——他在1917年離開小鎮理髮店的工作,隨著名的彩虹師團前往法國。在那裡,在西線,他在猛烈的砲火下試圖在營與營之間傳遞信息時犧牲了。
我們被告知,在他的遺體上發現了一本日記。在扉頁上,「我的誓言」標題下,他寫下了這些話:「美國必須贏得這場戰爭。因此,我將努力工作,我將儲蓄,我將犧牲,我將忍受,我將愉快地戰鬥,並竭盡全力,就好像這場整個鬥爭的結果僅取決於我一個人一樣。」
我們今天面臨的危機不需要我們做出像馬丁·特雷普托和成千上萬其他人那樣的犧牲。然而,它確實需要我們盡最大的努力,以及我們相信自己和相信我們有能力完成偉大事業的意願;相信只要我們同心協力,在上帝的幫助下,我們就能夠而且必將解決目前擺在我們面前的問題。
畢竟,我們為什麼不應該相信呢?我們是美國人。願上帝保佑你們,謝謝。
雷根總統第二次就職演說
1985年1月20日
馬賽厄斯參議員、伯格首席大法官、布希副總統、歐尼爾議長、多爾參議員、尊敬的各位神職人員、我的家人和朋友們,以及我的同胞們:今天,我們有幸迎來了一位曾一度缺席的人——約翰·斯滕尼斯參議員,這讓這一天更加光明。
願上帝保佑您,歡迎回來。
然而,今天有一位不在我們身邊:路易斯安那州的眾議員吉利斯·隆在前一晚離開了我們。我請大家一起默哀片刻。(默哀片刻。)阿門。
沒有任何言語足以表達我對你們賦予我的巨大榮譽的感謝。我將竭盡全力無愧於你們的信任。
正如馬賽厄斯參議員告訴我們的,這是我們人民慶祝這個歷史性時刻的第50次。當第一任總統喬治·華盛頓將手放在聖經上時,他離原始、未開發的荒野只有不到一天的騎馬路程。那時有400萬美國人,組成一個由13個州構成的聯邦。今天,我們的數量是那時的60倍,組成一個由50個州構成的聯邦。我們用我們的發明照亮了世界,在世界任何地方有人呼救時,我們都伸出援手,我們曾登上月球並安全返回。變化如此之大。然而,我們仍然像兩個世紀前那樣站在一起。
四年前,我宣誓就職時正值經濟困難時期。有人高聲說我們必須回首過去才能找到偉大和榮耀。但是,我們今天的美國人並不習慣回首過去。在這片蒙福的土地上,總有更美好的明天。
四年前,我對你們說過一個新的開始,我們已經實現了。但在另一種意義上,我們的新開始是兩個世紀前那個開始的延續,當時歷史上第一次,人民說政府不是我們的主人,它是我們的僕人;它唯一的權力是我們人民允許它擁有的。
那個體系從未辜負我們,但有一段時間,我們辜負了那個體系。我們向政府要求那些政府無法給予的東西。我們將本應屬於各州或地方政府或人民自己的權力讓給了國家政府。我們允許稅收和通貨膨脹掠奪我們的收入和積蓄,眼看著曾使我們成為地球上生產力最高的人民的偉大工業機器放緩,失業人數增加。
到了1980年,我們知道是時候重新點燃我們的信念,以我們全部的力量,在與有序社會相符的個體自由的最高境界努力奮鬥了。
當時和現在我們都相信,當男人和女人可以自由追隨自己的夢想時,成長和人類進步是沒有止境的。
而我們這樣相信是對的。稅率已經降低,通貨膨脹率大幅下降,就業人數比我們歷史上任何時候都多。
我們正在再次創造一個充滿活力、強健和生機勃勃的國家。但還有許多高山需要攀登。我們不會停止努力,直到每一個美國人都能像我們的與生俱來的權利一樣,享受充分的自由、尊嚴和機會。這是作為這個偉大共和國公民的與生俱來權利,我們將迎接這個挑戰。
這些年將是美國人恢復信心和進步傳統的年份;是我們的信仰、家庭、工作和社區價值觀為現代重新闡述的年份;是我們的經濟最終擺脫政府掌控的年份;是我們為有意義的武器裁減、重建我們的防禦和經濟、發展新技術而做出真誠努力,並幫助在一個動盪的世界中維護和平的年份;是美國人勇敢支持全世界爭取自由、自治和自由企業的鬥爭,並將歷史潮流從極權主義的黑暗轉向人類自由溫暖陽光的年份。
我的同胞們,我們的國家正蓄勢待發邁向偉大。我們必須做我們知道是正確的事情,並全力以赴。讓歷史這樣評價我們:「這些是黃金歲月——美利堅革命在此重生,自由獲得了新的生命,美國追求著她的最佳狀態。」
我們的兩黨制多年來為我們提供了很好的服務,但在那些充滿巨大挑戰的時刻,當我們不再是民主黨人或共和黨人,而是作為一個共同事業團結在一起的美國人時,它的作用更是前所未有的。
我們的兩位開國元勳,一位名叫亞當斯的波士頓律師,和一位名叫傑佛遜的維吉尼亞農場主,他們是那個聚集在獨立廳、敢於認為他們可以重新開創世界的非凡團體中的成員,他們給我們留下了一個重要的教訓。他們在1800年的總統選舉中成為政治對手。多年後,當兩人都退休,年齡軟化了他們的怒氣時,他們開始透過書信再次交流。在他們兩位幫助創建了我們的政府的人之間,一種聯繫重新建立起來了。
1826年,也就是《獨立宣言》發表50週年,他們兩人都在同一天去世,相隔幾個小時,那天是7月4日。
在他們晚年交換的那些書信中,傑佛遜寫道:「這讓我想起了那些充滿困難和危險的日子,我們是同一事業中的同事,為人類最寶貴的東西——他的自治權——而奮鬥。總是劃著同一隻槳,前面總有波浪威脅著要吞沒我們,然而它們卻無害地過去了……我們心手相連,穿過了風暴。」
那麼,讓我們今天心手相連,團結一致:在上帝庇佑下的人民,決心讓我們的未來無愧於我們的過去。在我們這樣做的同時,我們絕不能重複過去好意的錯誤。我們絕不能再次濫用工薪階層的信任,將他們的收入投入到追逐一個臃腫的聯邦機構不斷螺旋上升的需求的無益努力中。你們在1980年選舉我們結束這種災難性的處方,我相信你們在1984年重新選舉我們並不是要改變方向。
我們努力的核心是一個經過連續25個月經濟增長所證實的理念:自由和激勵釋放了作為人類進步核心的動力和企業家精神。我們已經開始增加對工作、儲蓄和投資的回報;減少政府在成本和規模上的增長及其對人民生活的干預。
我們必須簡化稅制,使其更公平,並降低所有工作和賺錢者的稅率。我們必須重新思考,並以新的膽識向前邁進,讓每一個尋求工作的美國人都能找到工作;讓我們中最微不足道的人都有平等的機會去成就最偉大的事情——成為醫治病人、餵飽飢餓者、維護國家間和平、讓這個世界變得更美好的英雄。
現在是時候進行一次新的美國解放了——一場偉大的全國性運動,以打破經濟壁壘,在我們國家最貧困的地區解放企業精神。我的朋友們,我們一起可以做到這一點,而且我們必須做到,願上帝助我。——新的自由將帶來新的增長機會,造就一個更具生產力、更充實和更團結的人民,以及一個更強大的美國——一個將引領技術革命,同時也對文學、音樂和詩歌的寶藏以及信仰、勇氣和愛的價值敞開心胸和靈魂的美國。
一個充滿活力的經濟,擁有更多公民工作和納稅,將是我們降低預算赤字的最強大工具。但是,近50年不間斷的赤字開支最終使我們到了清算的時候。我們已經來到了一個轉折點,一個需要做出艱難決定的時刻。我曾問過內閣和我的幕僚一個問題,現在我把同樣的問題拋給你們所有人:如果不是我們,那是誰?如果不是現在,那是什麼時候?這必須由我們所有人共同努力,推動旨在實現預算平衡的計畫來完成。這樣我們才能開始減少國債。
我將很快向國會提交一份預算,旨在凍結明年的政府項目開支。除此之外,我們必須採取進一步措施,永久性地控制政府徵稅和支出的權力。我們現在必須採取行動,保護後代免受政府任意花費公民的錢並在帳單到期時將他們稅收至奴役的慾望。讓我們制定憲法,禁止聯邦政府的支出超過其收入。
我們已經開始將由各州和地方政府更好地處理的責任歸還給人民和各州及地方政府。現在,在社會關懷事務上,聯邦政府確實有其作用。但我們的根本目標必須是減少依賴,並提升那些體弱或弱勢者的尊嚴。在這方面,經濟的增長以及家庭和社區的支持為我們提供了最佳機會,去建立一個以同情為生活方式的社會,在這個社會中,老人和體弱者得到照顧,年輕人和,是的,未出生者得到保護,不幸者得到照料並變得自給自足。
還有另一個領域,聯邦政府可以在其中發揮作用。作為一個年長的美國人,我記得在我們國家,不同種族、信仰或民族出身的人們在社會習俗中,是的,甚至在法律中,都面臨著仇恨和偏見。在我們歷史上,沒有比我們在實現上帝為我們預設的「人類兄弟情誼」方面所取得的進步更令人振奮的故事了。讓我們下定決心,在通往一個充滿尊嚴、為所有公民提供豐富機會的美國的道路上,絕不後退或猶豫。
讓我們下定決心,我們人民將建立一個美國機會社會,在這個社會中,我們所有人——無論白人還是黑人,無論貧富,無論老少——都將攜手並進。再次,讓我們記住,儘管我們的血脈源自地球的每個角落,但我們都是美國人,誓言要將人類在地球上這最後、最好的希望延續下去。
我談到了我們的國內目標以及我們應該對我們的國家政府施加的限制。現在讓我轉向一個國家政府的首要職責——我們人民的安全與保障。
今天,我們最熱切的祈禱莫過於古老的「地球和平」祈禱。然而歷史表明,僅靠善意無法實現和平,我們的自由也無法得到維護。世界上有人蔑視我們對人類尊嚴和自由的願景。一個國家,蘇聯,進行了人類歷史上最龐大的軍事建設,建立了令人敬畏的進攻性武器庫。
我們在恢復我們的防禦能力方面已經取得了進展。但還有許多事情需要完成。我們絕不能動搖,其他人也不能懷疑,美國將會履行其責任,保持自由、安全與和平。
只有一種安全且合法地降低國家安全成本的方法,那就是減少對它的需求。這正是我們在與蘇聯的談判中所努力做的。我們不僅僅是在討論限制核武器的進一步增加。相反,我們尋求削減它們的數量。我們尋求有朝一日將核武器從地球上徹底清除。
現在,幾十年來,我們和蘇聯生活在相互保證毀滅的威脅下;如果一方動用核武器,另一方可以進行報復並摧毀發動者。如果一方威脅要殺死我們數千萬人,我們唯一的辦法就是威脅殺死他們數千萬人,這種想法有邏輯或道德可言嗎?
我已經批准了一項研究計畫,如果可能,尋找一種安全屏障,可以在核飛彈到達目標之前將其摧毀。它不會殺死人,它會摧毀武器。它不會將太空軍事化,它將有助於地球上的武器庫去軍事化。它會使核武器過時。我們將與蘇聯會晤,希望能夠達成一項協議,以消除世界核毀滅的威脅。
我們為和平與安全而奮鬥,周遭的變化令我們振奮。自本世紀初以來,世界上的民主國家數量增加了四倍。人類自由正在向前推進,尤其是在我們自己的半球。自由是人類精神中最深邃、最高尚的嚮往之一。全世界的人們渴望自決權,渴望那些構成人類尊嚴和進步的不可剝奪的權利。
美國必須保持自由最堅定的朋友地位,因為自由是我們最好的盟友。
它也是世界征服貧困和維護和平的唯一希望。我們對貧困的每一次打擊都將是對其黑暗盟友——壓迫和戰爭的打擊。人類自由的每一次勝利都將是世界和平的勝利。
所以,我們今天向前邁進,一個在其青春期仍然強大、在其目標中充滿力量的國家。隨著我們的盟友關係得到加強,隨著我們的經濟引領世界進入一個新的經濟擴張時代,我們期待一個充滿可能性的世界。所有這一切都是因為我們共同努力和行動,不是作為政黨成員,而是作為美國人。
我的朋友們,我們生活在一個被閃電照亮的世界。如此多的事物正在改變,也將會改變,但如此多的事物恆久不變,超越時間。
歷史是一條絲帶,不斷展開;歷史是一段旅程。當我們繼續我們的旅程時,我們想起那些走在我們前面的人。我們再次站在這個我們民主象徵的台階上——如果不是天氣這麼冷,我們本來會站在台階上。現在我們站在這個我們民主象徵的內部。現在我們再次聽到過去的回聲:一位將軍在福吉谷堅硬的雪地上跪下;一位孤獨的總統在黑暗的大廳裡踱步,思考著他為維護聯邦而進行的鬥爭;阿拉莫的人們相互鼓勵;一位拓荒者向西推進,唱著一首歌,歌聲永遠迴盪,充滿了未知的空氣。
那是美國的聲音。它是充滿希望的,寬宏大量的,理想主義的,大膽的,正派的,公平的。那是我們的傳承;那是我們的歌。我們仍然在唱著它。儘管我們有種種問題、種種分歧,我們仍然像從前一樣團結在一起,當我們向那位譜寫這首最溫柔樂章的上帝揚起我們的聲音時。願祂繼續緊密地擁抱我們,當我們用我們的聲音——團結、親情和愛的聲音——充滿世界時——在上帝之下,一個人民,獻身於祂放在人類心中的自由夢想,現在被召喚將那個夢想傳遞給一個充滿期待和希望的世界。
願上帝保佑你們,願上帝保佑美國。
沒有留言:
張貼留言
Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.
耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 。
—— Matthew 22:37 —— 馬 太 福 音 22:37