Matthew 9:14 マタイの福音書 第9章 馬太福音 第九章【Japan Bible 日本語聖書】both are preserved

 

GOD Almighty bless you

❤✝❤

Matthew Chapter 9


マタイの福音書 第9章


馬太福音 第九章


Then,


そのとき。


那時,


the disciples of John came to Jesus and said,


ヨハネの弟子たちが


イエスのところに来て言った


約翰的門徒來見耶穌,說:


"Why is it that we and the Pharisees fast often,


「私たちとファリサイ人はよく


断食をしますが。


「我們和法利賽人常常禁食,


but Your disciples do not fast?"


なぜあなたの弟子たちは


断食をしないのですか。


為什麼你的門徒倒不禁食呢?


Jesus said to them,


イエスは彼らに言われた。


耶穌對他們說:


"While the bridegroom is with them,


「花婿が一緒にいる間。


「新郎和陪伴之人同在的時候


can the guests of the bridegroom mourn?


添え添えの客たちが


悲しむことなどでき


るでしょうか。


陪伴之人豈能哀慟呢?


But


しかし。


但,


the days will come when the bridegroom will be taken from them.


花婿が彼らから引き


離される日が来ます。


日子將到,新郎要離開他們,


Then they will fast.


そのときには


断食することになります。


那時候他們就要禁食。


No one


だれも。


沒有人


puts a piece of unshrunk cloth on an old garment.


縮んでいない布切れを


古い衣に継ぎ当


てたりはしません。


把新布補在舊衣服上;


If they do,


そんなことをすれば。


因為,


the patch pulls away from the garment,


継ぎ切れが衣を引き裂き。


所補上的反帶壞了那衣裳,


and the tear becomes worse.


破れがもっとひど


くなるからです。


破的就更大了。


Also,


また。


也沒有


people do not put new wine into old wineskins.


人は新しいワインを


古い皮袋に入れたり


はしません。


人把新酒裝在舊皮袋裏;


If they do,


そんなことをすれば。


若是這樣,


the skins burst,


皮袋は裂け。


皮袋就裂開,


the wine spills out,


ワインが流れ出て。


酒漏出來,


and the wineskins are ruined.


皮袋もだめになります。


連皮袋也壞了。


But they put new wine into new wineskins.


新しいワインは


新しい皮袋に入れます。


惟獨把新酒裝在新皮袋裏,


In this way,


そうすれば。


這樣,


both are preserved."


両方とも保たれます。


兩樣就都保全了。」


While Jesus was saying these things,


イエスがこれらのことを


話しておられると。


耶穌說這話的時候,


a certain ruler came and knelt before Him, saying,


一人の會堂司が来てひれ


伏して言った。


有一個管會堂的來拜祂,說:


"My daughter has just died.


「私の娘がいま死にました。


「我女兒剛死了,


But


でも。


求你


please come and lay Your hand on her.


おいでになって娘の上に


手を置いてやってください


去按手在她身上,


Then she will live."


そうすれば娘は生き返ります


她就必活了。」


Jesus got up


イエスは立ち上がり。


耶穌便起來


and went with him.


彼について行かれた。


跟著他去;


His disciples also followed


弟子たちも従った。


門徒也跟著去。


And behold,


すると。


不料,


for twelve years,


十二年の間。


有一個女人,患了十二年的


a woman who had been suffering from a discharge of blood


長血を患っている女が。


血漏,


came up behind Jesus


イエスの後ろから近づいて。


來到耶穌背後,


and touched the fringe of His garment.


その衣の房に觸れた。


摸祂的衣裳繸子;


"If I only touch His garment,


「この方の衣に


觸れさえすれば。


因為她心裡說:


「我只摸祂的衣裳,


I will be healed," she said to herself.


私は治る」と心の中で


思っていたからである。


就必痊癒。」


Jesus turned


イエスは振り向いて。


耶穌轉過來,


and saw her and said,


彼女を見て言われた。


看見她,就說:


"Daughter,


「娘よ。


「女兒,


take heart;


安心しなさい。


放心!


your faith has saved you."


あなたの信仰があなたを


救ったのです。


你的信救了你。」


And


すると。



the woman was healed from that moment.


その時から


彼女は癒やされた。


那時候,女人就痊癒了。


When Jesus came to the ruler's house


イエスが會堂司の家に着き。


耶穌到了管會堂的家裡,


and saw the flute players and the crowd making a commotion,


笛を吹く者たちや騒いでいる


群衆をご覧になると。


看見有吹手,又有許多人亂嚷


He said,


言われた。


就說:


"Go away!


「立ち去りなさい。


「退去吧!


For the girl is not dead,


少女は死んだのではなく。


這閨女不是死了,


but sleeping."


眠っているのです。


乃是睡著了。」


But they laughed at Him.


人々はイエスをあざ笑った


他們就嗤笑祂。


After the crowd had been put outside,


群衆を外に出した後。


眾人既被攆出,


He went in


イエスは中に入り。


耶穌就進去,


and took the girl by the hand.


少女の手をお取りになった。


拉著閨女的手,


Then she got up.


すると少女は起き上がった。


閨女便起來了。


And the report of this spread throughout that district.


この評判がその


地方一帯に広まった。


於是這風聲傳遍了那地方。

沒有留言:

張貼留言

Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.

耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 。

—— Matthew 22:37 —— 馬 太 福 音 22:37