耶穌在十字架上的話語

 

詹姆斯‧蒂索 (James Tissot)十字架上看到的受難 c. 1890年

耶穌在十字架上所說的話有時稱為十字架上的最後七句話)是聖經中耶穌受難時所說的七句話。傳統上,簡短的名言被稱為“詞”。

這七句話是從四本正典福音書中收集而來的。[ 1 [ 2 ]馬太福音和馬可福音中耶穌向上帝呼求。在《路加福音》中,他寬恕了殺害他的兇手,安撫了悔罪的小偷,並將他的精神歸於天父。在《約翰福音》,他對母親說話,說他渴了,並宣告他塵世生命的結束。這是基督教建構福音和諧的方法的一個例子,其中來自不同福音書的材料被結合起來,產生了超越每本福音書的敘述。[ 3 [ 4 ]

自16世紀以來,這些諺語在耶穌受難日的講道中被廣泛使用,並有整本書對它們進行神學分析。[ 3 [ 5 [ 6 ]十字架上的最後七句話是天主教新教和其他基督教傳統禮儀不可或缺的一部分。 [ 7 [ 8 ]有些作曲家將這些諺語改編成音樂

概述

下表中,這七句話依照傳統順序排列。[ 9 ]然而,所有七句話都不能在任何一篇關於耶穌被釘十字架的敘述中找到。這種排序是對四本正典福音書的文本進行協調。其中三句只出現在路加福音中,另外三句只出現在約翰福音中。另一種說法在馬太福音和馬可福音都出現過,而另一種說法(「成了」)僅在約翰福音中被直接引用,但在馬太福音和馬可福音中有所提及。[ 3 ]

除非另有說明, 此處以及本文全文的引文均取自《欽定本》翻譯。

耶穌在十字架上的話語馬修標記路克約翰
天父啊,寬恕他們;因為他們不知道自己在做什麼。23:34
我實在告訴你,今天你就要同我在樂園裡了。23:43
女人,看你的兒子!你的母親!19:26–27
我的神,我的神,為什麼離棄我?27:4615:34
我渴了。19:28
完成了。19:30
天父,我將我的靈魂交在您手中。23:46

神學解釋

傳統上,這七句話被稱為話:

  1. 饒恕,
  2. 救恩,
  3. 關係,
  4. 放棄,
  5. 苦惱,
  6. 凱旋,以及
  7. 團圓。[ 1 ]

這些諺語是十字架站的一部分,這是一種基督教冥想,經常在四旬齋聖週耶穌受難日期間使用。

多明尼加作家蒂莫西·拉德克利夫 (Timothy Radcliffe)認為數字 7 具有重要意義,就像聖經中完美的數字一樣。他寫道,正如上帝在七天內創造了世界,「這七個字屬於上帝創造的完​​成」。[ 10 ]

歷史性

詹姆斯鄧恩認為這七句話在傳統中的根基很弱,並將它們視為耶穌最後時刻的不同重述的闡述的一部分。[ 11 ]然而,他確實支持馬可福音/馬太福音說法的真實性,其中耶穌似乎描述自己被上帝拋棄了。這早期教會來說是一種尷尬,因此很可能不會被發明。[ 11 ]萊斯利‧霍爾登認為路加可能故意將這句話從祂的福音書中排除,因為它不符合祂所呈現的耶穌的模型。[ 3 [ 6 ]

邁克爾·利科納 (Michael Licona)表示約翰已經修改了《馬太福音》、《馬可福音》和《路加福音》中記錄的耶穌的真實陳述。馬太和馬可讓耶穌引用詩篇 22:1,約翰記載說:“為要應驗經上的話,耶穌說:‘我渴了’。”路加福音所記載的耶穌的最後一句話在約翰福音中被簡化為「成了」。[ 12 ]

七句話

1.天父啊,寬恕他們;因為他們不知道自己在做什麼

耶穌說,父啊,赦免他們;因為他們不知道自己在做什麼。

— 路加福音 23:34 [ 13 ]

耶穌在十字架上的第一句話傳統上被稱為「寬恕之道」。[ 1 ]它在神學上被解釋為耶穌為那些將他釘在十字架上的羅馬士兵和所有其他參與他釘十字架的人祈求寬恕的祈禱。[ 14 [ 15 [ 16 [ 17 ]

一些早期手稿沒有包含路加福音 23:34 中的這句話。[ 18 ]巴特‧艾爾曼(Bart Ehrman)等聖經學者認為,由於二世紀左右的反猶太情緒,一些抄寫員省略了它。[ 19 ]

2.今天你將會和我一起在天堂

耶穌對他說,我實在告訴你,今日你要同我在樂園裡了。

— 路加福音 23:43 [ 20 ]

這句話傳統上被稱為「救贖之道」。[ 1 ]根據《路加福音》,耶穌被釘在十字架上,被釘在兩個強盜(傳統上稱為迪斯馬斯蓋斯塔斯)之間,其中一個強盜支持耶穌的清白,並要求他在進入王國時記住他。耶穌回答說:「我實在告訴你們…」(ἀμήν λέγω σοί , amēn Legō soi ),接著是福音書中唯一出現的「天堂」一詞( παραδείσ , paradeisō,最初源自波斯語 花園」 ”)。

由於希臘原文缺乏標點符號,這句話中標點符號的看似簡單的改變一直是基督教團體之間教義差異的主題。[ 21 ]天主教徒和大多數新教基督徒通常使用這樣的版本:「今天你將與我一起在天堂」。[ 21 ]本讀物假定直接航行至天堂,且沒有煉獄的意思。[ 21 ]另一方面,一些相信靈魂睡眠的新教徒使用了強調「我今天對你說」的讀法,留下了今天發表該聲明的可能性,但到達天堂可能會晚一些。[ 21 ]

3.女人,看哪,你的兒子!看哪,你的母親!

聖母瑪利亞被在十字架上,阿雷格里港,巴西,十九世紀

當耶穌看見他的母親和他所愛的門徒站在旁邊時,他對他的母親說,女人,看你的兒子!然後他對門徒說,看你的母親!從那時起,那個門徒就把她帶回了自己的家。

— 約翰福音 19:26-27 [ 22 ]

這句話傳統上被稱為“關係之道”,耶穌將他的母親瑪利亞託付給“耶穌所愛的門徒”照顧[ 1 ]

在約翰福音 2 章 4 節中,耶穌也稱他的母親為「女人」。[ 23 ]雖然這在英語中聽起來很輕蔑,但在希臘語中這個詞是一個尊重或溫柔的詞。[ 24 [ 25 ]天主教註釋家根據這兩段經文,常常將馬利亞與創世記三章十五節中的「婦人」 ,以及啟示錄十二章中的「披著太陽的婦人」聯繫起來,因此看到了這個標題“女人”作為崇拜瑪麗作為第二個夏娃的理由。[ 26 ]

4.我的神,我的神,為什麼離棄我?

到了申初,耶穌大聲喊著說,以羅伊,以羅伊,喇嘛撒巴他尼?翻譯過來就是,我的神,我的神,為什麼離棄我?

— 可 15:34 [ 27 ]

申初,耶穌大聲喊著說,以利,以利,喇嘛薩巴他尼?也就是說,我的神,我的神,為什麼離棄我?

—— 太 27:46 [ 28 ]

這是唯一出現在不只一本福音書中的說法。[ 1 ]在這兩個記載中,耶穌所說的話都從阿拉姆語音譯為希臘語,兩個版本之間存在細微差別(馬可福音:Ἐλωΐ, Ἐλωΐ, λαμὰ σαβαχθανί;馬太福音:Ἠλί, Ἠλί, λεμὰ σαβαχθανί)。在這兩種情況下,σαβαχθανί似乎是阿拉姆語שבקתנ й šəḇaqtanī的希臘語音譯,意思是「拋棄我」。 

這兩個版本都可以說是阿拉姆語,而不是密切相關的希伯來語,因為動詞שבק ‎ ( šbq) “放棄”,僅存在於阿拉姆語中。[ 29 [ 30 ]這個字的希伯來對應詞是עזב ‎ ( zb ),見於舊約《詩篇》第 22 篇的第二行,這句話似乎引用了這句話。因此,耶穌所引用的並不是規範的希伯來文版本(ēlī ēlī lāmā 'azabtānī),在一些猶太詮釋中,這個版本歸因於大衛王本人,而是引用了亞蘭文塔爾古姆( 《聖經》的翻譯)中的版本。倖存亞蘭文塔古姆人在翻譯詩篇 22 時確實使用了動詞šbq 

在下一節經文中,在這兩個記載中,一些聽到耶穌呼喊的人想像他正在向以利亞(阿拉姆語中的Ēlīyā )尋求幫助

阿拉姆語詞形式 שבקתנ й šəḇaqtanī基於動詞šǝḇaq / šāḇaq,“允許、允許、寬恕和放棄”,以完美時態結尾-t (第二人稱單數:“你”)和賓語後綴-anī (第一人稱單數: “你”)和賓語後綴-anī (第一個詞數我”)。

在希伯來文中,這句話是「אֵלִй אֵלִй, לָמָה עֲזַבְתָּנִ״ ‎ā ”(abt希伯來語中發音中的abtbazl​​a 來的,而敘利亞-阿拉姆語片語則依據Peshitta敘利亞語羅馬:  ʔēl ʔēl lǝmā šǝḇaqtān (馬太福音 27:46) 或敘利亞羅馬化:  ʾalāh ʾalāh lǝmānā ǝmānāaqn 30003 福音(馬可福音)。

這句話被一些人認為是聖父拋棄了聖子。另一種解釋認為,當耶穌承擔人類罪孽的那一刻,天父不得不離開聖子,因為天父「眼睛純淨,不看邪惡,不能看錯」(ESV)。[ 32 ]其他神學家將這種呼喊理解為一個真正的人類並且感到被拋棄的呼喊。他被敵人處死,很大程度上被朋友拋棄,他可能也覺得被上帝拋棄了。[ 33 ]

其他人在詩篇第22 篇的上下文中看到這些話,並認為耶穌背誦了這些話,甚至可能是整篇詩篇,「以便他可以表明自己就是這些話所指的那個存在;以便猶太文士和人們可以檢查看看他不肯從十字架上下來的原因;即,因為這首詩篇表明,他注定要受這些苦難。[ 34 ]

5.我渴了

此後,耶穌知道一切都已經成了,為要應驗經上的話,就說,我渴了。

— 約翰福音 19:28 [ 35 ]

這句話傳統上被稱為“苦難之言”,並與約翰福音4 章中耶穌與撒瑪利亞婦人在井邊的遭遇進行比較和對比

只有約翰記載了這句話,但所有四本福音書都提到有人給耶穌喝了一杯酸酒(可能是posca)。在《馬可福音》和《馬太福音》中,一塊海綿被浸在酒中,然後掛在蘆葦上舉到耶穌面前。約翰也說了同樣的話,但指出海綿是固定在牛膝草樹枝上的。這可能具有重要的象徵意義,因為《舊約》中經常在使用祭血進行儀式淨化的背景下提到牛膝草樹枝。[ 36 ]

耶穌的這句話被約翰解釋為應驗了詩篇 69 章21 節中的預言:「我渴了,他們給我醋喝」;[ 37 ]因此,約翰福音中的引述包括「使經上的話得以應驗」的評論。耶路撒冷聖經交叉引用詩篇 22:15:「我的上顎比瓦片還乾,我的舌頭貼在下巴上」。[ 38 ]

6.完成了

米開朗基羅:基督受難, 1540

耶穌一受了醋,就說:「成了。」就低下頭,鬼魂就斷了。

— 約翰福音 19:30 [ 39 ]

這句話傳統上被稱為“凱旋之言”,在神學上被解釋為宣告耶穌塵世生命的結束,以期待復活。[ 1 ]

譯為「成了」的希臘文是tetelestai ( τετέλεσται)。[ 40 ]這節經文也被翻譯為「It is consummated」。[ 41 ]

《馬可福音》15:37 和《馬太福音》27:50 中提到了喝完飲料後和臨死前的這句話(兩者都說耶穌「大聲喊叫,就死了」),但沒有明確引用。

7.父親,我將我的靈魂交到您手中

耶穌大聲喊叫說:「父啊,我將我的靈魂交在你手中。」說了這話,他就斷氣了。

—— 路 23:46 [ 42 ]

詩篇 31 章5 節來看,這句話是一個宣告,而不是一個請求,傳統上被稱為“團聚之道”,在神學上被解釋為宣告耶穌與天父上帝結合。[ 1 ]

路加福音 23:46 或更完整的詩篇 31:5 的話後來被認為是名人的遺言,特別是那些被認為是虔誠的基督徒,如殉道者聖人[ 43 [ 44 [ 45 ]其中包括 使徒菲利普(死於公元 80 年)、[ 46 ] 巴西爾大帝(公元 379 年)、[ 45 [ 47 ] 查理曼大帝(死於 814 年)、[ 45 [ 48 ] 安斯加爾(865), [ 49 ] 湯瑪斯‧貝克特(1170), [ 45 [ 50 ] 揚‧胡斯(1415), [ 45 [ 51 [ 44 [ 52 ] 克里斯多福‧哥倫布(1506), [ 45 [ 53 ] 盧多維卡阿爾貝托尼(1533)、[ 54 ] 馬丁路德(1546)、[ 55 ] 喬治威沙特(1546)、[ 56 ] 簡格雷夫人(1554)、[ 44 [ 57 ]她的父親薩福克公爵亨利(1555)、[ 45 ] 維拉諾瓦的托馬斯(1555),[ 58 ] 蘇格蘭女王瑪麗(1587),[ 45 [ 44 ] [ 59 ]阿洛伊修斯‧岡薩加(1591),[ 60 ] 托誇托‧塔索( 1595),[ 44 ] 圖裡比烏斯莫格羅維霍(1606)、[ 61 ] 約翰‧布魯恩(1625)、[ 62 ] 喬治‧赫伯特(1633)、[ 45 [ 63 ] 契約者包括休‧麥凱爾(1666) 與詹姆斯‧倫威克(1688)、[ 45 ]克里斯蒂安·弗里德里希施瓦茨(1798)。[ 64]

參見

參考

  1.  ,傑弗裡 W. (1988)。國際標準聖經百科全書,卷。 4.埃爾德曼斯出版社。 p。 426.國際標準書號 0-8028-3784-0
  2.  約瑟夫·F·凱利 (2006)。天主教徒新約簡介。禮儀出版社。 p。 153.國際標準書號 978-0-8146-5216-9
  3.  霍爾頓,萊斯利 (2006)。耶穌:完整的指南。連續國際出版集團。 p。 627.國際標準書號 0-8264-8011-X
  4.  艾爾曼,巴特 D. (2009)。天哪,打擾了。哈珀‧柯林斯。69–70頁  978-0-06-117393-6
  5.  麥克羅克林,W. (2006)。拿撒勒人耶穌。徐龍出版社. p。 134.國際標準書號 1-59781-863-1
  6.  萊斯利‧霍爾登 (2003)。歷史、思想和文化中的耶穌:百科全書,第一卷。 ABC-CLIO。 p。 645.國際標準書號 1-57607-856-6
  7.  理查德·揚(2005)。來自加略山的迴聲,第一卷。羅曼和利特菲爾德。190–191頁  978-0742543843有趣的是,1964 年總會通過的衛理公會敬拜手​​冊為耶穌受難日提供了兩項禮拜:下午的三小時禮拜和耶穌受難日晚上的禮拜,其中包括“在十字架上的崇拜”(福音,反對,和崇拜十字架),但省略了聖餐儀式,這相當於衛理公會的預成聖彌撒。
  8. “耶穌受難日”美國百科全書,第 13 卷。美國百科全書公司。 1919。 51 – 透過 HathiTrust 數位圖書館。「三小時」靈修,借用羅馬用法,默想十字架上的“最後七句話”,從中午12 點到凌晨3 點,當我們的主掛在十字架上時舉行,是耶穌受難節的一項禮拜活動,與越來越多的人見面。
  9.  Majernik,Jan(2005)。對觀論。以馬忤斯路出版社。 p。 190.國際標準書號 1-931018-31-6
  10.  拉德克利夫,提摩西(2005)。七言遺言。伯恩斯和奧茨。 p。 11.國際標準書號 0-86012-397-9
  11.  Dunn, James GD (2003)。耶穌記得。埃爾德曼斯。779–781頁  0802839312
  12.  Michael R. Licona為什麼福音書會有差異?我們可以從古代傳記中學到什麼(牛津大學出版社,2017 年),第 165-166 頁。
  13.  路加福音 23:34
  14.  羅賓斯,弗農·K. (1998)。 「路加福音 11:1-13 中從 Enthymeme 到神學」。在湯普森,理查德P.(編輯)。路加福音-使徒行傳中的文學研究。默瑟大學出版社。200–01頁  0-86554-563-4
  15.  沃倫·麥克威廉姆斯 (1998)。 《激情敘事》。在米爾斯,我們;布拉德,RA(編輯)。默瑟聖經辭典。默瑟大學出版社。 p。 648.國際標準書號 0-86554-373-9
  16.  威廉·S·庫爾茲 (1993)。閱讀路加福音-使徒行傳:聖經敘事的動力。約翰諾克斯出版社。 p。 201.國際標準書號 0-664-25441-1
  17.  羅伯特·F·奧圖爾 (2004)。路加對耶穌的介紹:基督論。宗座聖經學院。 p。 215.國際標準書號 88-7653-625-6
  18.  考克斯,史蒂文·L.;肯德爾·H·伊斯利 (2007)。福音書的和諧。霍爾曼聖經出版社。 p。 234.國際標準書號 978-0-8054-9444-0
  19.  巴特·埃爾曼(2019 年 3 月 24 日)。“耶穌有沒有在十字架上祈求‘天父寬恕他們’?”巴特埃爾曼博客
  20.  路加福音 23:43
  21.  克里斯特曼,AR (2010)。 「早期教會」。在巴克利,J.;鮑爾施密特,FC;龐普倫,T.(編輯)。布萊克威爾天主教伴侶。布萊克威爾出版。 p。 48.國際標準書號 978-1-4443-3732-7
  22.  約翰福音 19:26–27
  23. “約翰福音 2:4”。聖經中心。檢索日期:2021 年9 月 16 日
  24.  羅納德·布朗里格 (2005)。《新約》中的人物。泰勒和弗朗西斯. p。 201.國際標準書號 9781134509508
  25.  雷蒙德·E·布朗 (1966)。約翰福音(一至十二)。錨聖經。雙日公司。 p。 99.國際標準書號 0385015178
  26.  布朗 1966 年,第 107–109 頁
  27.  馬可福音 15:34
  28.  太 27:46
  29.  Greenspahn, Frederick E. 2003。第25頁
  30.  戴維斯、威廉·D. 和戴爾·C. 艾利森。 1997.《聖馬太福音批判與釋經》。卷。三. p。 624
  31.  綜合阿拉姆語字典 存檔於 2010-04-19 at the Wayback Machine
  32. “哈巴谷書 1:13”。聖經中心。檢索日期:2021 年9 月 12 日
  33.  康納,WT (1954)。新約中的十字架。田納西州納什維爾:布羅德曼出版社。 p。 34.OCLC 2882455 
  34. “講壇評論 – 馬可福音 15:34”。聖經中心。檢索日期:2021 年9 月 12 日
  35.  約翰福音 19:28
  36.  亞當·漢密爾頓 (2009)。改變世界的24小時。阿賓登出版社。 p。 111.國際標準書號 978-0-687-46555-2我們再次發現約翰使用一個小細節來指出更深層的意義。當埃及人的長子被殺時,上帝命令用牛膝草樹枝將逾越節羔羊的血灑在以色列人的住宅門上(出埃及記 12:22)。它是用紗線包裹的牛膝草,用於將血和水灑在痲瘋病人(利未記 14)和儀式上不潔淨的人(民數記 19)上,以便他們再次潔淨。大衛在詩篇 51 篇中作認罪禱告時,他向神呼求:「求你用牛膝草潔淨我,我就潔淨了」(第 7 節); 《希伯來書》的作者指出,摩西向人民頒布誡命後,「他用水、朱紅色羊毛和牛膝草,取了牛犢和山羊的血,灑在書卷上和全體人民身上,說:『這是神與你們立約的血(來 9:19-20)。
  37. Nicoll, WR “釋經者的希臘約聖經 – 約翰福音 19”。聖經中心。檢索日期:2020 年5 月 15 日
  38.  瓊斯,亞歷山大,編輯。 (1966)。耶路撒冷聖經。達頓、朗曼和陶德。約翰福音 19:28。
  39.  約翰福音 19:30
  40. “希臘文‘tetelestai’是什麼意思?”。聖經網站。檢索日期:2021 年9 月 12 日
  41. “杜埃-蘭斯聖經 – 約翰福音 19:30”。聖經中心。檢索日期:2021 年9 月 12 日因此,當耶穌喝了醋後,他說:事情完成了。他低下頭,放棄了鬼魂。
  42.  路加福音 23:46
  43. “美妙的祈禱”基督教金庫35 .愛丁堡:約翰斯通,亨特:117。1879。
  44.  湯普森,奧古斯都·查爾斯 (1869)。種子和禾捆:或者,聖經的話;他們的歷史和成果。古爾德和林肯。第 282–284頁 
  45.  Lockyer, Herbert (1993)。《詩篇 31》詩篇:靈修註釋。克雷格爾出版社。118–124頁  978-0-8254-9742-1
  46.  洛克耶 1975頁。 48
  47.  巴特勒 1866 年, 6 月 14 日
  48.  洛克耶 1975頁。 83
  49.  洛克耶 1975頁。 52
  50.  約翰·莫里斯(1859)。聖多瑪斯‧貝克特的生平與殉難。倫敦:朗文、布朗、格林和朗文。 p。 331.
  51.  洛克耶 1975頁。 147
  52.  阿爾伯特·亨利·弗拉蒂斯瓦夫(1882)。約翰‧胡斯:下級神職人員開始抵抗教宗權威基督教知識促進會國際標準書號 978-0-7905-6158-5
  53.  雅培,約翰·史蒂文斯·卡伯特(1875)。克里斯多福·哥倫布的一生。多德和米德.國際標準書號 978-0-7222-8370-7
  54.  珀洛夫,雪萊·凱倫 (1990)。貝尼尼與死亡的理想化:神聖的盧多維卡·阿爾貝托尼和阿爾蒂裡教堂。賓州州立大學出版社。 p。 39.國際標準書號 978-0-271-00684-0
  55.  洛克耶 1975頁。 73
  56.  洛克耶 1975頁。 175
  57.  洛克耶 1975頁。 85
  58.  巴特勒 1866 年, 9 月 18 日
  59.  詹姆斯·卡拉瑟斯(1831)。蘇格蘭的歷史:瑪麗女王在世期間,直到她的兒子詹姆斯登基為英格蘭王位。愛丁堡。 p。 453.
  60.  巴特勒 1866 年, 6 月 21 日
  61.  巴特勒 1866 年, 3 月 23 日
  62.  洛克耶 1975頁。 166
  63.  洛克耶 1975頁。 107
  64.  威廉·格爾曼(1870)。傳教士克里斯蒂安·弗里德里希·施瓦茨:sein Leben und Wirken aus Briefen des Halleschen Missionsarchivs(德文)。埃爾蘭根:安德烈亞斯·戴克特。 p。 381. In deine Hände befehle ich meinen Geist, du hast mich erlöset, du getreuer Gott!

參考書目

進一步閱讀

沒有留言:

張貼留言

Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.

耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 。

—— Matthew 22:37 —— 馬 太 福 音 22:37