愛的最高形式「上帝為了[人類],[人類]為了上帝」

 

Agape( / ɑː ˈ ɡ ɑː  , ˈ ɑː ɡ ə ˌ  , ˈ æ ɡ ə - / ; [ 1 ]源自古希臘語 ἀγάπη ( agápē )慈善的最高形式」和慈善「上帝為了[人類],[人類]為了上帝」。 [ 2 ]這與philia(兄弟之愛)或philautia(自愛) 形成鮮明對比

這個動詞形式可以追溯到荷馬,字面意思是“感情”,如“用感情問候”和“對死者表示感情”。[ 2 ]其他古代作者使用此字的形式來表示對配偶或家庭的愛,或對特定活動的喜愛,與愛欲(性本質的喜愛) 相對照。

新約聖經中,agape指神對人類立約的愛,以及人類對神相互的愛;這個字必然延伸到對人類同胞的愛。[ 3 ]一些當代作家試圖將agape的使用擴展到非宗教環境。[ 4 ]

的概念在基督教背景下得到了廣泛的檢視。[ 5 ]它也在其他宗教、 [ 6 ] 宗教倫理[ 7 ]和科學的背景下被考慮[ 8 ]

早期用途

在多神論的希臘文學中,很少有「agape」這個字的出現。鮑爾的字典提到了一個墓碑,很可能是為了紀念一位受到他的國家「高度尊重」的多神教軍官。[ 9 ]

基督教

早期基督教聖愛盛宴上的壁畫,描繪的是一位手持聖杯的女性形象聖馬塞利努斯和彼得地下墓穴羅馬拉比卡納大街

agape這個詞在後來的基督教作家中得到了更廣泛的使用,因為這個詞專門表示基督教的愛或慈善哥林多前書13:1-8),甚至上帝本身。 「神是愛」( ὁ θεὸς ἀγάπη ἐστίν這句話在新約中出現了兩次:約翰一書 4:8;16。早期基督徒也用Agape來指上帝對人類自我犧牲的愛,他們致力於向上帝和彼此之間回報和實踐這種愛(見kenosis)。這種理解是建立在希伯來文的基本概念「chesed」(上帝的慈愛)的基礎上的,這是整個舊約聖經所教導的。

許多基督教作家在特定的基督教背景下闡述了愛加倍。 CS劉易斯《四種愛》中使用agape來描述他認為人類已知的最高形式的愛:一種無私的愛,熱情地致力於他人的福祉。 [ 10 ]

基督教對該術語的使用直接來自正典福音書對耶穌教義的記載。當被問到什麼是最大的誡命時,「耶穌對他說,你要盡心、盡性、盡意,愛主你的神。這是第一條也是最大的誡命。第二條一樣,你要愛人如己,這兩條誡命是所有律法和先知的基礎。 (太 22:37-40)在猶太教中,第一條「愛主的神」是示的一部分(申 6:5),而第二條「愛人如己」則是利未記19 章的一條誡命: 18 .

卡爾‧布洛赫《登山寶訓》1877 年

耶穌在登山寶訓說:

你聽過這樣一句話:“你應該愛(agapēseis)你的鄰居,恨你的敵人。”但我告訴你們,要愛(agapāte)你們的敵人,為那些迫害你們的人祈禱,使你們成為天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。因為如果你愛那些愛你的人,你有什麼獎賞呢?

德爾圖良在他為基督徒辯護的第二世紀中評論道,基督教的愛吸引了異教徒的注意:「在我們的敵人眼中,我們的標誌是我們的慈愛。『只要看看,』他們說,'看看他們如何彼此相愛」(《道歉》 39)。

英國聖公會神學家OC Quick寫道,人類經驗中的是“一種非常片面和初級的認識”,“其純粹的形式本質上是神聖的”。

如果我們可以想像一個人的愛,他純粹為了男人本身而愛男人,而不是因為他自己的任何需要或慾望,純粹渴望他們的好處,但又全心全意地愛他們,不是因為他們此刻的樣子,而是因為他們現在的樣子。[ 11 ]

新約聖經中,「agape」這個字常被用來形容神的愛。然而,該詞的其他形式也用於賓格語境,例如動詞agapaō的各種形式。範例包括:

卡爾·巴特根據愛欲的起源和無欲無求的奉獻深度來區分愛慾愛欲。透過agape,人類不僅表達了其本質,而且超越了它。Agape認同鄰居的利益,“完全獨立於他的吸引力問題”,並且不期望互惠。[ 12 ]

一頓飯

新約聖經中「agape」一詞以其複數形式(agapai )來描述早期基督徒所吃的一頓飯或盛宴,如猶大書 1:12彼得後書 2:13所示。今天,許多基督教派仍然慶祝愛的盛宴”,特別是弟兄會和其他普通的再洗禮派教會。例如,在舊秩序河弟兄會老弟兄會中,每年仍然留出兩次週末進行特別會議、自我檢查和公共愛宴,作為他們三部分聖餐儀式的一部分。

沒有留言:

張貼留言

Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.

耶 穌 對 他 說 : 你 要 盡 心 、 盡 性 、 盡 意 愛 主 ─ 你 的 神 。

—— Matthew 22:37 —— 馬 太 福 音 22:37